Juliette - Le Remords - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juliette - Le Remords - Live




Le remords
Угрызения совести
Juliette
Джульетта
Il parait qu'arrivé à l'heure de son dernier couteau,
Похоже, он прибыл во время последнего ножа.,
Il vaut mieux avoir des remords que des regrets
Лучше испытывать угрызения совести, чем сожаления
Est-ce bien sûr?
Это, конечно?
Un visage grimace
Лицо гримасничает
C'était celui d'un ange
Это был ангел.
Maintenant il m'agace
Теперь он меня раздражает
Toujours il me dérange
Он всегда меня беспокоит
On dirait qu'il coasse
Похоже, он что-то замышляет.
Au cœur de ma cervelle
В глубине моего мозга
Qu'il me tend une glace
Пусть он протянет мне мороженое.
Et je n'y suis pas belle,
И я там не красавица.,
Moi je lui ris au nez
Я смеюсь ему в нос.
Mais il ne m'entend pas
Но он меня не слышит.
Il n'a pas de nez
У него нет носа
Il n'a même pas de bras
У него даже нет руки
Et pourtant chaque nuit
И все же каждую ночь
On dirait qu'il m'étrangle
Похоже, он душит меня.
Les doigts couverts de suie
Пальцы, покрытые сажей
Il me tire la langue!
Он тянет меня за язык!
Et j'ai beau me redire
И я хорошо себя чувствую.
"Je ne regrette rien
ни о чем не жалею
Ni le bien ni le pire!"
Ни хорошего, ни худшего!"
Il n'entend rien de rien
Он ничего не слышит.
Et toujours cette danse
И всегда этот танец
Tout autour de mon lit
Все вокруг моей кровати
Les souv'nirs en cadence
События в каденции
Ne sont pas démolis
Не снесены
Un visage riffagne
Лицо риффа
Au cœur de la surface
В самом сердце поверхности
C'est une fleur de hargne
Это цветок харчи.
Qu'il faudra que j'efface.
Что мне придется стереть.
Du fond des marécages
Со дна болот
Sans cesse il ressurgit
Он постоянно возрождается
Pour recouvrir ma cage
Чтобы накрыть мою клетку
D'aquatiques lacis!
Из водных Лакисов!
Et moi je n'en dors plus
А я больше не сплю.
Même en fermant les yeux
Даже закрыв глаза
Même quand j'ai trop bu
Даже когда я слишком много выпил
Tout est déjà si vieux.
Все уже так старо.
Mais de quoi ai-je peur
Но чего я боюсь
Puisqu'il ne m'entend pas?
Раз он меня не слышит?
Il rigole et il pleure
Он смеется и плачет.
Fait les deux à la fois
Делает оба сразу
Mais toujours il revient
Но всегда он возвращается
Nom de nom, c'est bien lui!
Имя по имени, это же он!
Attends, attends demain matin
Подожди, подожди до утра.
Il reviendra aussi!
Он тоже вернется!
Un visage grimace
Лицо гримасничает
C'était celui d'un ange
Это был ангел.
Maintenant il m'agace
Теперь он меня раздражает
Toujours il me dérange
Он всегда меня беспокоит
On dirait qu'il coasse
Похоже, он что-то замышляет.
Au cœur de ma cervelle
В глубине моего мозга
Qu'il me tend une glace
Пусть он протянет мне мороженое.
Et je n'y suis pas belle...
И я там не красавица...





Авторы: Juliette Noureddine, Catherine Lingua (katryn Lingua)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.