Текст и перевод песни Juliette - Le Remords - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
remords
Угрызения
совести
Il
parait
qu'arrivé
à
l'heure
de
son
dernier
couteau,
Похоже,
он
прибыл
во
время
последнего
ножа.,
Il
vaut
mieux
avoir
des
remords
que
des
regrets
Лучше
испытывать
угрызения
совести,
чем
сожаления
Est-ce
bien
sûr?
Это,
конечно?
Un
visage
grimace
Лицо
гримасничает
C'était
celui
d'un
ange
Это
был
ангел.
Maintenant
il
m'agace
Теперь
он
меня
раздражает
Toujours
il
me
dérange
Он
всегда
меня
беспокоит
On
dirait
qu'il
coasse
Похоже,
он
что-то
замышляет.
Au
cœur
de
ma
cervelle
В
глубине
моего
мозга
Qu'il
me
tend
une
glace
Пусть
он
протянет
мне
мороженое.
Et
je
n'y
suis
pas
belle,
И
я
там
не
красавица.,
Moi
je
lui
ris
au
nez
Я
смеюсь
ему
в
нос.
Mais
il
ne
m'entend
pas
Но
он
меня
не
слышит.
Il
n'a
pas
de
nez
У
него
нет
носа
Il
n'a
même
pas
de
bras
У
него
даже
нет
руки
Et
pourtant
chaque
nuit
И
все
же
каждую
ночь
On
dirait
qu'il
m'étrangle
Похоже,
он
душит
меня.
Les
doigts
couverts
de
suie
Пальцы,
покрытые
сажей
Il
me
tire
la
langue!
Он
тянет
меня
за
язык!
Et
j'ai
beau
me
redire
И
я
хорошо
себя
чувствую.
"Je
ne
regrette
rien
"Я
ни
о
чем
не
жалею
Ni
le
bien
ni
le
pire!"
Ни
хорошего,
ни
худшего!"
Il
n'entend
rien
de
rien
Он
ничего
не
слышит.
Et
toujours
cette
danse
И
всегда
этот
танец
Tout
autour
de
mon
lit
Все
вокруг
моей
кровати
Les
souv'nirs
en
cadence
События
в
каденции
Ne
sont
pas
démolis
Не
снесены
Un
visage
riffagne
Лицо
риффа
Au
cœur
de
la
surface
В
самом
сердце
поверхности
C'est
une
fleur
de
hargne
Это
цветок
харчи.
Qu'il
faudra
que
j'efface.
Что
мне
придется
стереть.
Du
fond
des
marécages
Со
дна
болот
Sans
cesse
il
ressurgit
Он
постоянно
возрождается
Pour
recouvrir
ma
cage
Чтобы
накрыть
мою
клетку
D'aquatiques
lacis!
Из
водных
Лакисов!
Et
moi
je
n'en
dors
plus
А
я
больше
не
сплю.
Même
en
fermant
les
yeux
Даже
закрыв
глаза
Même
quand
j'ai
trop
bu
Даже
когда
я
слишком
много
выпил
Tout
est
déjà
si
vieux.
Все
уже
так
старо.
Mais
de
quoi
ai-je
peur
Но
чего
я
боюсь
Puisqu'il
ne
m'entend
pas?
Раз
он
меня
не
слышит?
Il
rigole
et
il
pleure
Он
смеется
и
плачет.
Fait
les
deux
à
la
fois
Делает
оба
сразу
Mais
toujours
il
revient
Но
всегда
он
возвращается
Nom
de
nom,
c'est
bien
lui!
Имя
по
имени,
это
же
он!
Attends,
attends
demain
matin
Подожди,
подожди
до
утра.
Il
reviendra
aussi!
Он
тоже
вернется!
Un
visage
grimace
Лицо
гримасничает
C'était
celui
d'un
ange
Это
был
ангел.
Maintenant
il
m'agace
Теперь
он
меня
раздражает
Toujours
il
me
dérange
Он
всегда
меня
беспокоит
On
dirait
qu'il
coasse
Похоже,
он
что-то
замышляет.
Au
cœur
de
ma
cervelle
В
глубине
моего
мозга
Qu'il
me
tend
une
glace
Пусть
он
протянет
мне
мороженое.
Et
je
n'y
suis
pas
belle...
И
я
там
не
красавица...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliette Noureddine, Catherine Lingua (katryn Lingua)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.