Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les lanciers du Bengale
Die Lanzenreiter von Bengalen
Bien
sûr,
les
légionnaires
Natürlich,
die
Legionäre
Avec
leur
habit
vert
Mit
ihren
grünen
Uniformen
Et
leur
képi
blanc
Und
ihren
weißen
Képi
Sont
des
plus
troublants
Sind
äußerst
verstörend
Mais
j'ai
la
nostalgie
Doch
mich
überkommt
die
Sehnsucht
D'autres
guerriers
plus
suaves
Nach
anderen,
sanfteren
Kriegern
Et
des
drapés
rougis
Und
den
rotgefärbten
Stoffen
Des
culottes
de
zouaves
Der
Zouaven-Hosen
J'aime
les
lanciers
du
Bengale
Ich
liebe
die
Lanzenreiter
von
Bengalen
Et
les
spahis
du
Sénégal
Und
die
Spahis
aus
dem
Senegal
Les
uniformes
rouge
et
or
Die
Uniformen
in
Rot
und
Gold
Moi,
j'adore
Die
ich
so
sehr
liebe
Aujourd'hui
on
voit
de
grands
gars
Heute
sieht
man
große
Burschen
Déguisés
en
piquants
buissons
Verkleidet
als
stachelige
Büsche
C'est
efficace
mais
ce
n'est
pas
Das
ist
effektiv,
aber
nicht
Très
élégant
dans
les
salons
Sehr
elegant
in
Salons
Moi,
je
préfère
les
brandebourgs
Ich
bevorzuge
die
Brandenburger
Les
épaulettes
et
les
chapkas
Die
Epauletten
und
die
Tschapkas
Dont
s'attifaient
les
fiers
pandours
Mit
denen
sich
die
stolzen
Panduren
schmückten
Pour
la
polka
Für
die
Polka
Où
sont-ils
donc
ces
militaires
Wo
sind
sie
nur,
diese
Militärs
À
la
splendeur
réglementaire
Mit
ihrer
regelrechten
Pracht
Qui
faisaient
danser
nos
grands-mères
Die
unsere
Großmütter
tanzen
ließen
Avant
d'aller
flinguer
grande
père?
Bevor
sie
Großvater
erschossen?
Qui
nous
rendra
les
passementeries
Wer
bringt
uns
zurück
die
Borten
Les
shakos
et
les
sabretaches
Die
Tschakos
und
die
Säbeltaschen
Qui
donnaient
à
la
cavalerie
Die
der
Kavallerie
gaben
Son
air
bravache?
Ihren
draufgängerischen
Stil?
Ah,
comme
je
regrette
ce
temps-là
Ach,
wie
ich
diese
Zeit
vermisse
Où
dans
la
brume
du
petit
matin
Als
man
im
Nebel
des
frühen
Morgens
On
voyait
ces
jeunes
gandins
Diese
jungen
Gecken
sah
Mourir
en
tas
In
Haufen
sterben
Pour
l'ennemi,
c'était
facile
Für
den
Feind
war
es
einfach
De
culbuter
au
champ
d'honneur
Auf
dem
Feld
der
Ehre
umzustürzen
Un
Arlequin,
un
imbécile
Einen
Harlekin,
einen
Narren
Tout
en
couleurs
Voller
Farben
J'aime
les
lanciers
du
Bengale
Ich
liebe
die
Lanzenreiter
von
Bengalen
Et
les
spahis
du
Sénégal
Und
die
Spahis
aus
dem
Senegal
Les
pontonniers
de
la
Grande
Armée
Die
Pontoniere
der
Großen
Armee
Les
cuirassiers
Die
Kürassiere
Je
peux
vraiment
pas
prendre
mon
pied
Ich
kann
wirklich
nichts
anfangen
Avec
le
kaki
des
troupiers
Mit
dem
Khaki
der
Soldaten
Ni
le
bleu
marine
des
pompiers
Oder
dem
Marineblau
der
Feuerwehrleute
Et
voilà
pourquoi
je
vais
épier
Und
darum
beobachte
ich
Tous
les
jours
de
la
semaine
Jeden
Tag
der
Woche
La
Garde
Républicaine
Die
Garde
Républicaine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliette Noureddine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.