Текст и перевод песни Juliette - Les yeux d'or
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
nuit,
In
the
night,
Quand
la
fatigue
endort
When
tiredness
lulls
to
sleep
Les
tours
et
les
palaces,
The
towers
and
palaces,
En
secret
les
yeux
d'or
In
secret
the
golden
eyes
Des
façades
d'en
face.
Of
the
facades
opposite.
J'affabule,
je
rêve,
j'invente
des
vies,
I
gossip,
I
dream,
I
invent
lives,
Je
bâtis
des
romans
que
je
brode
à
l'envie,
I
build
novels
that
I
embroider
with
envy,
Ces
drames
qui
se
trament
et
terribles
ou
cocasses,
These
dramas
that
are
brewing
and
terrible
or
funny,
Face
à
mes
jours
trop
fades,
étincellent
d'un
strass
In
front
of
my
too
bland
days,
sparkle
with
a
rhinestone
Qu'ils
cillent,
qu'ils
clignotent,
Whether
they
blink,
they
flicker,
Se
voilent,
papillotent
Veil
themselves,
flutter
Ou
s'éteignent,
j'adore
Or
go
out,
I
adore
Espionner
les
yeux
d'or.
Spying
on
the
golden
eyes.
En
secret
les
yeux
d'or
In
secret
the
golden
eyes
Des
façades
d'en
face.
Of
the
facades
opposite.
Les
intimes
décors
The
intimate
decor
Sans
y
laisser
de
trace.
Without
leaving
a
trace.
Je
sais
tout,
je
vois
tout,
tous
les
faits,
tous
les
gestes
I
know
everything,
I
see
everything,
all
the
facts,
all
the
gestures
Et,
quand
le
rideau
tombe,
j'imagine
le
reste,
And,
when
the
curtain
falls,
I
imagine
the
rest,
Que
je
ris,
je
frémis,
je
brûle
de
belles
fièvres,
That
I
laugh,
I
shudder,
I
burn
with
beautiful
fevers,
Éperdue
de
désir
en
rêvant
à
des
lèvres
Crazy
with
desire
when
dreaming
of
lips
Qu'ils
me
fassent
rougir,
Whether
they
make
me
blush,
Qu'ils
me
fassent
gémir
Whether
they
make
me
moan
Ou
soupirer.
J'adore
Or
sigh.
I
adore
Espionner
les
yeux
d'or.
Spying
on
the
golden
eyes.
Les
intimes
décors
The
intimate
decor
Sans
y
laisser
de
trace
Without
leaving
a
trace
Que
le
monde
m'ignore,
The
world
ignores
me,
Moi,
je
sais
ses
menaces.
I
know
its
threats.
A
l'heure
des
bas
instincts,
des
incestes
et
des
crimes,
At
the
hour
of
base
instincts,
incest
and
crimes,
Je
vois
l'instant
précis
des
destins
dans
l'abîme
I
see
the
precise
moment
of
destinies
in
the
abyss
Le
couteau
qui
se
lève,
le
poing
qui
se
dresse,
The
knife
rising,
the
fist
rising,
La
corde
pour
se
pendre,
l'enfant
dans
la
détresse,
The
rope
to
hang
oneself,
the
child
in
distress,
Que
j'ai
peur
à
mourir
How
scared
I
am
to
die
Et
jusqu'à
m'en
salir,
And
to
the
point
of
getting
dirty,
Qu'importe:
moi,
j'adore
What
does
it
matter:
I
adore
Espionner
les
yeux
d'or.
Spying
on
the
golden
eyes.
Que
le
monde
m'ignore,
The
world
ignores
me,
Moi,
je
sais
ses
menaces.
I
know
its
threats.
Dans
la
nuit,
In
the
night,
Quand
la
fatigue
endort
When
tiredness
lulls
to
sleep
Les
tours
et
les
palaces,
The
towers
and
palaces,
A
l'affût,
immobile
derrière
mon
oeil
d'or,
On
the
lookout,
motionless
behind
my
golden
eye,
Sentinelle
veillant
sur
un
sombre
trésor,
Sentry
watching
over
a
dark
treasure,
Qu'en
relevant
la
tête,
on
croise
mon
regard,
That
when
I
look
up,
I
cross
glances,
Que
l'on
ouvre
ma
porte,
qu'une
voix
dans
le
noir,
That
my
door
would
open,
that
a
voice
in
the
dark,
Dise
aussi:
"Moi,
j'adore
Says
also:
"I
love
it
Espionner
les
yeux
d'or!"
Spying
on
the
golden
eyes!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Giroud, Juliette Noureddine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.