Juliette - Les Timides (Live) - перевод текста песни на немецкий

Les Timides (Live) - Julietteперевод на немецкий




Les Timides (Live)
Die Schüchternen (Live)
Les timides
Die Schüchternen
Ça se tortille
Sie winden sich
Ça s'entortille
Sie verheddern sich
Ça sautille
Sie hüpfen herum
Ça se met en vrille
Sie geraten ins Trudeln
Ça se recroqueville
Sie kauern sich zusammen
Ça rêve d'être un lapin
Sie träumen davon, ein Hase zu sein
Peu importe
Egal
D'où ils sortent
Woher sie kommen
Mais feuilles mortes
Aber wie welkes Laub
Quand le vent les porte
Wenn der Wind sie trägt
Devant nos portes
Vor unsere Türen
On dirait qu'ils portent
Man könnte meinen, sie tragen
Une valise dans chaque main
Einen Koffer in jeder Hand
Les timides
Die Schüchternen
Suivent l'ombre
Folgen dem Schatten
L'ombre sombre
Dem dunklen Schatten
De leur ombre
Ihres Schattens
Seule la pénombre
Nur das Halbdunkel
Sait le nombre
Kennt die Zahl
De leurs pudeurs de Levantin
Ihrer levantinischen Schamhaftigkeiten
Ils se plissent
Sie ziehen sich zusammen
Ils pâlissent
Sie erbleichen
Ils jaunissent
Sie werden fahl
Ils rosissent
Sie erröten leicht
Ils rougissent
Sie erröten
S'écrivissent
Sie machen einen Krebsgang
Une valise dans chaque main
Einen Koffer in jeder Hand
Mais les timides
Aber die Schüchternen
Un soir d'audace
An einem Abend des Wagemuts
Devant leur glace
Vor ihrem Spiegel
Rêvant d'espace
Träumend von Weite
Mettent leur cuirasse
Legen ihren Panzer an
Et alors place
Und dann macht Platz
Allons Paris tiens toi bien
Paris, nimm dich in Acht!
Et vive la gare
Und es lebe der Bahnhof
St-Lazare
St-Lazare
Mais on s'égare
Aber man verirrt sich
On s'effare
Man erschrickt
On se désempare
Man verzweifelt
Et on repart
Und man kehrt um
Une valise dans chaque main
Einen Koffer in jeder Hand
Les timides
Die Schüchternen
Quand ils chavirent
Wenn sie sich Hals über Kopf verlieben
Pour une Elvire
In eine Elvira
Ont des soupirs
Haben Seufzer
Ont des désirs
Haben Begierden
Qu'ils désirent dire
Die sie zu äußern wünschen
Mais ils n'osent pas bien
Aber sie trauen sich nicht recht
Et leurs maîtresses
Und ihre Geliebten
Plus prêtresses
Mehr Priesterinnen
En ivresse
Im Rausch
Qu'en tendresse
Als in Zärtlichkeit
Un soir les laissent
Verlassen sie eines Abends
Du bout des fesses
Ganz achtlos
Une valise dans chaque main
Einen Koffer in jeder Hand
Les timides
Die Schüchternen
Alors vieillissent
Altern dann
Alors finissent
Enden dann
Se rapetissent
Schrumpfen
Et quand ils glissent
Und wenn sie gleiten
Dans les abysses
In die Abgründe
Je veux dire quand ils meurent
Ich meine, wenn sie sterben
N'osent rien dire
Wagen nichts zu sagen
Rien maudire
Nichts zu verfluchen
N'osent frémir
Wagen nicht zu erzittern
N'osent sourire
Wagen nicht zu lächeln
Juste un soupir
Nur ein Seufzer
Et ils meurent
Und sie sterben
Une valise sur le coeur.
Einen Koffer auf dem Herzen.





Авторы: J. BREL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.