Текст и перевод песни Juliette - Lucy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
fille
Lucy,
me
donne
bien
du
souci
Моя
дочка
Люси,
ох,
и
доставляет
же
она
мне
хлопот!
Un
peu
bipède,
un
peu
bimane
Немного
двуногая,
немного
двурукая,
Super
hypertrophiée
du
crâne
С
гипертрофированным
черепом.
Elle
a
pas
d'poils,
elle
est
toute
blanche,
elle
refuse
de
grimper
aux
branches
У
нее
нет
шерсти,
она
вся
белая,
отказывается
лазать
по
веткам.
Pis
elle
a
de
drôles
de
manières
debout
sur
ses
pattes
de
derrière
И
у
нее
странные
манеры
- стоит
на
задних
лапах.
Foi
d'animal,
c'est
pas
normal,
de
s'tenir
à
la
verticale
Ей-богу,
для
животного
это
ненормально
– держаться
вертикально.
C'est
pas
logique,
c'est
pas
joli,
c'est
pas
pratique,
c'est
malpoli
Это
нелогично,
это
некрасиво,
это
неудобно,
это
невоспитанно.
C'qui
manque
à
mademoiselle,
c'est
l'autorité
paternelle
Чего
не
хватает
мадемуазель,
так
это
отцовской
власти.
Son
père,
son
père,
n'en
parlons
plus,
y
a
longtemps
qu'j'ai
fait
une
croix
dessus
Ее
отец,
ее
отец...
давайте
не
будем
о
нем,
я
давно
на
нем
крест
поставила.
Y
m'avait
dit
"Bouge
pas,
attends
Он
мне
сказал:
"Не
двигайся,
жди,
Je
n'en
n'ai
pas
pour
bien
longtemps,
j'vais
au
mammouth
et
je
reviens"
Я
ненадолго,
схожу
к
мамонту
и
вернусь".
Et
depuis
ce
jour
là,
plus
rien
И
с
того
дня
- ни
слуху
ни
духу.
Ma
fille
Lucy,
me
donne
bien
du
souci
Моя
дочка
Люси,
ох,
и
доставляет
же
она
мне
хлопот!
Il
faut
qu'je
fasse
bien
attention
a
surveiller
ses
relations
Мне
нужно
внимательно
следить
за
ее
отношениями.
Avec
son
cousin
elle
fricote,
y
font
que
traîner
dans
les
grottes
С
двоюродным
братом
она
крутит
шашни,
все
время
торчат
в
пещерах.
Ils
s'amusent
avec
la
peinture
à
faire
des
dessins
sur
les
murs
Они
забавляются
с
краской,
рисуют
на
стенах.
Mais
partout
où
ils
sont
passés,
oui,
j'les
oblige
à
tout
effacer
Но
везде,
где
они
побывали,
да,
я
заставляю
их
все
стирать.
Une
caverne,
on
doit
la
laisser
dans
l'état
où
on
l'a
trouvée
Пещеру
нужно
оставлять
в
том
виде,
в
каком
мы
ее
нашли.
Et
ce
cousin,
moi,
il
m'inquiète,
lui
aussi,
il
a
une
grosse
tête
И
этот
кузен,
он
меня
беспокоит,
у
него
тоже
большая
голова.
Quand
il
la
prend
entre
ses
pattes,
que
dubitatif,
y
s'la
gratte
Когда
он
берет
ее
в
свои
лапы,
задумчиво
ее
чешет.
Il
reste
inactif
accroupi,
alors,
il
dit
qu'il
réfléchit
Он
сидит
на
корточках
без
дела
и
говорит,
что
думает.
Y
voudrait
qu'sa
vie
ait
un
sens,
môssieu
cogite,
môssieu
pense
Он
хочет,
чтобы
его
жизнь
имела
смысл,
господин
размышляет,
господин
думает.
Elle
est
jolie,
la
jeunesse
d'aujourd'hui
Хороша
молодежь
нынче!
À
part
barbouiller
les
parois,
ça
veut
rien
faire
de
ses
20
doigts
Кроме
как
размазывать
краску
по
стенам,
ничего
своими
двадцатью
пальцами
делать
не
хочет.
Ils
trouvent
qu'un
coït
trop
furtif,
c'est
dépassé,
c'est
primitif
Они
считают,
что
слишком
быстрый
коитус
- это
прошлый
век,
это
примитивно.
Ils
parlent
de
préliminaires,
les
voilà
allongés
par
terre,
assis,
de
dos,
en
suspension
Они
говорят
о
прелюдии,
вот
они
лежат
на
земле,
сидят,
спиной
друг
к
другу,
в
подвешенном
состоянии.
J'ai
compté
32
positions
Я
насчитала
32
позиции.
En
voilà
des
acrobaties,
tout
ça
pour
nous
faire
un
petit
Вот
это
акробатика,
и
все
это,
чтобы
сделать
нам
малыша.
Je
risque
d'être
la
grand-mère
d'un
factieux
révolutionnaire
Я
рискую
стать
бабушкой
какого-нибудь
бунтаря-революционера.
Un
singe
savant,
un
surdoué,
ça
serait
pas
prudent
de
le
garder
Ученой
обезьяны,
вундеркинда...
держать
его
при
себе
было
бы
неразумно.
Pas
de
sapiens,
pas
d'erectus,
tuons
dans
l'œuf
le
processus
Никаких
сапиенсов,
никаких
эректусов,
задушим
этот
процесс
в
зародыше.
Il
faut
préserver
la
nature
pour
nos
générations
futures
Мы
должны
сохранить
природу
для
будущих
поколений.
Ma
fille
Lucy,
me
fait
des
facéties
Моя
дочка
Люси
вытворяет
всякие
штуки.
Elle
joue
les
apprenties
sorcières
Играет
в
ученицу
колдуньи.
Elle
prétend
qu'il
faut
changer
d'ère
Утверждает,
что
нужно
менять
эпоху.
Je
la
freine
dans
ses
expériences,
histoire
de
lui
faire
prendre
conscience
Я
сдерживаю
ее
в
экспериментах,
чтобы
она
осознала,
Que,
si
on
n'arrête
pas
l'progrès,
ça
risque
de
dégénérer
Что,
если
не
остановить
прогресс,
все
может
плохо
кончиться.
Je
suis
son
comité
d'éthique
Я
ее
этический
комитет.
Paléo-déontologique,
la
sagesse
réactionnaire
centriste
du
quaternaire
Палео-деонтологическая,
реакционная
мудрость
центризма
четвертичного
периода.
J'assure
la
pérennité
de
notre
subhumanité
Я
обеспечиваю
непрерывность
нашей
субнормальности.
Si
je
ne
veille
pas
au
grain,
l'Apocalypse
est
pour
demain
Если
я
не
буду
бдить,
завтра
наступит
Апокалипсис.
Aussi
vrai
que
la
Terre
est
plate,
l'avenir
est
à
quatre
pattes
Так
же
верно,
как
то,
что
Земля
плоская,
будущее
- на
четвереньках.
On
maîtrisera
le
feu
des
volcans
quand
les
poules
n'auront
plus
de
dents
Мы
овладеем
огнем
вулканов,
когда
у
куриц
не
будет
зубов.
D'un
coup
précis,
j'ai
trucidé
Lucy
Одним
точным
ударом
я
прикончила
Люси.
J'en
aurai
bien
fait
un
gueuleton
mais
j'ai
peur
de
l'indigestion
Я
бы
с
удовольствием
ее
съела,
но
боюсь
несварения.
À
mon
avis,
c'est
pas
demain
l'autopsie
Не
думаю,
что
вскрытие
будет
завтра.
Son
cadavre,
où
je
l'ai
planqué,
on
n'est
pas
près
d'le
retrouver,
héhéhé
ha
Ее
труп,
где
я
его
спрятала,
вряд
ли
найдут,
хе-хе-хе
ха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Joyet, Juliette Noureddine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.