Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midi à ma porte
Mittag vor meiner Tür
Ma
p'tite
peine
de
coeur
Mein
kleiner
Herzenskummer
Vaut
tous
les
malheurs
Ist
alles
Unglück
wert
Et
j'n'entends
plus
rien
Und
ich
hör
nichts
mehr
Quand
l'bonheur
revient
Wenn
das
Glück
zurückkehrt
J'voudrais
qu'mes
querelles
Ich
möchte,
dass
meine
Streitereien
Soient
universelles
Universell
wären
Mais
tes
trucs
à
toi
Aber
deine
Sachen
da
Ça
m'concerne
pas
Gehen
mich
nichts
an
J'fais
comme
tout
l'monde
fait
Ich
tu,
wie's
jeder
tut
Je
dis
"Que
m'importe"
Ich
sag:
"Was
kümmert's
mich"
Je
sais
bien
qu'il
est
Ich
weiß
genau,
es
ist
Midi
à
ma
porte
Mittag
vor
meiner
Tür
On
connait
la
fable
Man
kennt
die
Fabel
Des
dimanches
à
table
Von
Sonntagen
am
Tisch
Papa
et
tonton
Papa
und
Onkel
Qui
haussent
le
ton
Die
den
Ton
erheben
Ça
donne
une
idée
Das
gibt
eine
Vorstellung
D'la
stérilité
Von
der
Sterilität
Et
de
l'infini
Und
der
Unendlichkeit
Autour
du
rôti
Rund
um
den
Braten
Car
autant
d'avis
Denn
so
viele
Meinungen
Donnés
à
voix
forte
Lautstark
geäußert
C'est
autant
d'midis
Sind
ebenso
viele
Mittage
Qu'il
y
a
de
portes
Wie
es
Türen
gibt
Si
peu
qu'on
se
place
Sobald
man
sich
nur
A
la
place
d'en
face
Auf
den
Platz
gegenüber
setzt
On
n'peut
s'empêcher
Kann
man
nicht
umhin
De
redécorer
Neu
zu
dekorieren
"Ça
s'rait
mieux
comme
ça!"
"So
wär's
besser!"
Je
dis
ça
pour
toi
Das
sag
ich
für
dich
Je
vais
arranger
Ich
werde
schon
richten
Ta
façon
d'penser
Deine
Denkweise
Un
conseil
d'ami
Ein
Freundesrat
Un
cadeau
en
sorte
Ein
Geschenk
sozusagen
Et
v'la
mon
midi
Und
schon
ist
mein
Mittag
AU
dessus
d'ta
porte
Über
deiner
Tür
Que
dit
la
colère
Was
sagt
der
Zorn
Vieille
conseillère
Alter
Ratgeber
De
ceux
qui
ont
peur
Derer,
die
Angst
haben
Parce
qu'ils
n'ont
plus
l'heure
Weil
sie
die
Zeit
nicht
mehr
kennen
Midi
c'est
un
ordre
Mittag
ist
eine
Ordnung
Qui
est
le
désordre
Die
die
Unordnung
ist
Prédit
l'anarchie
Sagt
die
Anarchie
voraus
Des
autres
midis
Der
anderen
Mittage
Alors
les
fusils
Also
die
Gewehre
Alors
les
cohortes
Also
die
Kohorten
C'est
midi
j'te
dis
Es
ist
Mittag,
sag
ich
dir
Et
là
c'est
ma
porte
Und
hier,
das
ist
meine
Tür
Y'a
tant
de
tic-tacs
Es
gibt
so
viele
Tick-Tacks
Dans
ce
monde
en
vrac
In
dieser
wirren
Welt
Si
beau
et
si
moche
So
schön
und
so
hässlich
Tant
de
sons
de
cloche
So
viele
verschiedene
Glockenklänge
De
cadran
solaire
Vom
Sonnenuhren-Zifferblatt
En
fuseau
horaire
Zur
Zeitzone
Partout
faut
qu'on
couse
Überall
muss
man
nähen
L'aiguille
sur
le
douze
Den
Zeiger
auf
die
Zwölf
Zénith
ou
nadir
Zenit
oder
Nadir
D'une
horloge
morte
Einer
toten
Uhr
Qui
ne
sait
que
dire
Die
nur
zu
sagen
weiß
Midi
à
ma
porte
Mittag
vor
meiner
Tür
Zénith
ou
nadir
Zenit
oder
Nadir
D'une
horloge
morte
Einer
toten
Uhr
Qui
ne
sait
que
dire
Die
nur
zu
sagen
weiß
Midi
à
ma
porte
Mittag
vor
meiner
Tür
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliette Noureddine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.