Juliette - Midi à ma porte - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juliette - Midi à ma porte




Midi à ma porte
Полдень у моих дверей
Ma p'tite peine de coeur
Моя маленькая сердечная боль
Vaut tous les malheurs
Стоит всех бедствий,
Et j'n'entends plus rien
И я ничего не слышу,
Quand l'bonheur revient
Когда счастье возвращается.
J'voudrais qu'mes querelles
Я хотела бы, чтобы мои ссоры
Soient universelles
Были вселенскими,
Mais tes trucs à toi
Но твои штучки,
Ça m'concerne pas
Меня не касаются.
J'fais comme tout l'monde fait
Я делаю, как все,
Je dis "Que m'importe"
Говорю: "Какая мне разница".
Je sais bien qu'il est
Я знаю, что сейчас
Midi à ma porte
Полдень у моих дверей.
On connait la fable
Мы знаем басню
Des dimanches à table
О воскресных обедах,
Papa et tonton
Папа и дядя,
Qui haussent le ton
Которые повышают голос.
Ça donne une idée
Это даёт представление
D'la stérilité
О бесплодности
Et de l'infini
И о бесконечности
Autour du rôti
Вокруг жаркого.
Car autant d'avis
Ведь столько мнений,
Donnés à voix forte
Высказанных громко,
C'est autant d'midis
Это столько же полдней,
Qu'il y a de portes
Сколько дверей.
Si peu qu'on se place
Стоит только поставить себя
A la place d'en face
На место напротив,
On n'peut s'empêcher
Нельзя удержаться
De redécorer
От переделки.
"Ça s'rait mieux comme ça!"
"Так было бы лучше!"
Je dis ça pour toi
Я говорю это ради тебя,
Je vais arranger
Я собираюсь исправить
Ta façon d'penser
Твой образ мышления.
Un conseil d'ami
Дружеский совет,
Un cadeau en sorte
своего рода подарок,
Et v'la mon midi
И вот мой полдень
AU dessus d'ta porte
Над твоей дверью.
Que dit la colère
Что говорит гнев,
Vieille conseillère
Старая советчица
De ceux qui ont peur
Тех, кто боится,
Parce qu'ils n'ont plus l'heure
Потому что они потеряли время?
Midi c'est un ordre
Полдень - это порядок,
Qui est le désordre
Который есть беспорядок,
Prédit l'anarchie
Предсказывает анархию
Des autres midis
Других полдней.
Alors les fusils
Тогда ружья,
Alors les cohortes
Тогда когорты,
C'est midi j'te dis
Полдень, говорю тебе,
Et c'est ma porte
И это моя дверь.
Y'a tant de tic-tacs
Так много тиканья
Dans ce monde en vrac
В этом мире навалом,
Si beau et si moche
Таком красивом и таком уродливом,
Tant de sons de cloche
Так много колокольного звона,
De cadran solaire
Солнечных часов,
En fuseau horaire
Часовых поясов,
Partout faut qu'on couse
Везде нужно пришить
L'aiguille sur le douze
Стрелку на двенадцать.
Zénith ou nadir
Зенит или надир
D'une horloge morte
Мертвых часов,
Qui ne sait que dire
Которые могут сказать только
Midi à ma porte
Полдень у моих дверей.
Zénith ou nadir
Зенит или надир
D'une horloge morte
Мертвых часов,
Qui ne sait que dire
Которые могут сказать только
Midi à ma porte
Полдень у моих дверей.





Авторы: Juliette Noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.