Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi j'me tâche
Ich bekleckere mich
Vous
avez
demandé
l'
programme
Sie
haben
nach
dem
Programm
gefragt
Messieurs
et
Mesdames
Meine
Damen
und
Herren
Savez-vous
pourquoi
on
s'
l'arrache?
Wissen
Sie,
warum
man
sich
darum
reißt?
C'est
pour
faire
une
bonne
protection
Es
dient
als
guter
Schutz
Contre
la
pluie
de
postillons
Gegen
den
Regen
aus
Speicheltröpfchen
Que
je
vais
semer
à
tout
vent,
Den
ich
in
alle
Winde
säen
werde,
Notamment
sur
les
premiers
rangs,
Besonders
in
den
ersten
Reihen,
Mais
rassurez
vous,
mes
amis,
Aber
seid
beruhigt,
meine
Freunde,
Je
serai
la
première
servie
Ich
werde
die
Erste
sein,
die
es
abbekommt
Surtout
qu'avant
d'entrer
en
scène
Zumal
ich,
bevor
ich
auf
die
Bühne
kam,
Victime
d'une
envie
soudaine
Opfer
eines
plötzlichen
Gelüsts,
J'ai
pris
une
glace
à
la
pistache
Ein
Pistazieneis
gegessen
habe
Sortez
les
bâches
Holt
die
Planen
raus
Faut
que
j'
me
tache
Ich
muss
mich
bekleckern
Au
grand
dam
de
ma
costumière
Sehr
zum
Leidwesen
meiner
Kostümbildnerin
Mon
habit
de
lumière
Ist
mein
Bühnenoutfit
C'est
d'
l'aquarelle
et
de
la
gouache
Aus
Aquarell
und
Gouache
Pendant
qu'
je
chante,
elle,
elle
sulfate
Während
ich
singe,
sprüht
sie
Sulfat
Elle
brandit
son
eau
écarlate
Sie
schwenkt
ihr
Fleckenwasser
Son
trichlo
et
sa
bonexine
Ihr
Trichlo
und
ihr
Bonexin
Ses
dégraissants
et
ses
rustines
Ihre
Entfetter
und
ihre
Flicken
J'ai
beau
lui
dire
"Faut
qu'
tu
me
pardonnes
Ich
kann
ihr
noch
so
oft
sagen:
"Du
musst
mir
verzeihen
Tout
ça,
c'est
la
faute
à
Newton"
Das
alles
ist
Newtons
Schuld"
Désormais,
pour
qu'
je
reste
intacte
Damit
ich
von
nun
an
intakt
bleibe
Elle
a
fait
supprimer
l'entracte
Hat
sie
die
Pause
streichen
lassen
J'aurai
même
plus
droit
au
goulash
Ich
werde
nicht
mal
mehr
Gulasch
bekommen
Les
jours
de
r'lâche
An
meinen
freien
Tagen
Pour
pas
qu'
j'
me
tache
Damit
ich
mich
nicht
bekleckere
On
m'
voit
pas
dans
les
soirées
snobs
Man
sieht
mich
nicht
auf
Snob-Partys
Où
y
a
des
belles
robes
Wo
es
schöne
Kleider
gibt
Pour
les
photos
dans
Paris-Match
Für
die
Fotos
in
Paris-Match
À
chaque
fois
qu'
j'ai
essayé
Jedes
Mal,
wenn
ich
es
versucht
habe
Ça
s'est
pas
très
bien
terminé
Ist
es
nicht
sehr
gut
ausgegangen
Y
avait
sur
mon
tailleur
Lanvin
Auf
meinem
Lanvin-Kostüm
war
L'
menu
et
la
carte
des
vins
Das
Menü
und
die
Weinkarte
Faut
dire
que
les
gens
du
show
biz
Man
muss
sagen,
dass
die
Leute
aus
dem
Showbiz
M'
font
tant
marrer
avec
leurs
bises
Mich
mit
ihren
Küsschen
so
zum
Lachen
bringen
Leurs
"Ma
chérie,
faut
qu'on
se
voie
Ihrem
"Meine
Liebe,
wir
müssen
uns
sehen
Vraiment,
je
voulais
t'
dire,
ta
dernière
chanson
Wirklich,
ich
wollte
dir
sagen,
dein
letztes
Lied
C'est
du
n'importe
quoi,
et
même
ta
photo
..."
Das
ist
völliger
Quatsch,
und
sogar
dein
Foto
..."
Même
la
bouche
pleine,
dès
qu'y
a
un
flash
Selbst
mit
vollem
Mund,
sobald
ein
Blitzlicht
kommt
Je
pouffe,
je
crache
Ich
kichere,
ich
spucke
Et
vlan!
J'
me
tache
Und
zack!
Ich
bekleckere
mich
Après-d'main,
dans
ma
vie
posthume
Übermorgen,
in
meinem
posthumem
Leben
Je
changerai
d'
costume
Werde
ich
das
Kostüm
wechseln
Avec
élégance
et
panache
Mit
Eleganz
und
Elan
Je
hanterai,
matin
et
soir,
Ich
werde
spuken,
morgens
und
abends,
Olympia,
Zénith
ou
Chat
Noir
Im
Olympia,
Zénith
oder
Chat
Noir
Vous
reconnaîtrez
mon
fantôme:
Ihr
werdet
mein
Gespenst
erkennen:
Celui
dont
l'
drap
est
polychrome
Das,
dessen
Laken
vielfarbig
ist
Si
quelque
adepte
du
crucifix
Wenn
irgendein
Anhänger
des
Kruzifixes
Me
sanctifie,
m'
béatifie
Mich
heiligspricht,
mich
seligspricht
L'auréole
de
Sainte
Juliette
Den
Heiligenschein
der
Heiligen
Juliette
Je
l'aurai
pas
au-d'ssus
d'
la
tête!
Den
werde
ich
nicht
über
dem
Kopf
haben!
Eh
Même
au
ciel,
pour
changer:
macache!
Äh,
selbst
im
Himmel,
zur
Abwechslung:
Pustekuchen!
Faut
que
j'
me
tache
Ich
muss
mich
bekleckern
Et
paf!
Et
splash!
Und
Patsch!
Und
Splatsch!
Faut
que
j'
me
tache
Ich
muss
mich
bekleckern
Ah!
Ben,
zut
alors,
c'était
tout
prop'
de
c'
matin!
Ah!
Na,
Mist
aber
auch,
es
war
heute
Morgen
noch
ganz
sauber!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Joyet, Juliette Noureddine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.