Текст и перевод песни Juliette - Nour (Lumière)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paroles
& musique:
Juliette
Noureddine
Lyrics
& Music:
Juliette
Noureddine
Comme
toutes
les
gamines
Like
all
the
little
girls
J'avais
peur
dans
le
noir
I
was
afraid
of
the
dark
Des
choses
qu'on
imagine
Of
the
things
we
imagine
Cachées
dans
le
placard.
Hiding
in
the
closet.
Les
monstres
de
pénombre
The
monsters
of
the
shadows
Ne
résistaient
jamais
Never
resisted
Quand
s'allumait
dans
l'ombre
When
it
lit
up
in
the
darkness
Ma
lampe
de
chevet
My
bedside
lamp
Et
j'ai
béni
souvent
And
I
often
blessed
in
these
panicked
moments
Dans
ces
petites
paniques
The
arms
of
my
mother
Les
bras
de
ma
maman
And
the
light
bulb.
Et
l'ampoule
électrique.
At
that
time,
I
had
J'avais
en
ce
temps-là
Lessons
to
learn
Des
leçons
à
apprendre
Ink
on
my
fingers
De
l'encre
sur
les
doigts
And
the
world
to
understand
Et
le
monde
à
comprendre
Piano
teacher
Professeur
de
piano
Or
school
teacher
Ou
maîtresse
d'école
Made
my
firefly
soul
fly
higher
Ont
fait
voler
plus
haut
When
I
pretended
to
survive
Mon
âme
de
luciole
Under
my
bell-shaped
sheets
Quand
je
jouais
à
survivre
By
the
light
of
a
book
Dessous
mes
draps
en
cloche
And
a
flashlight
A
la
lueur
d'un
livre
I
fired
with
everything
I
had
Et
d'une
lampe
de
poche
So
much
in
love
J'ai
fait
feu
de
tout
bois
Let
there
be
light
Amoureuse
tant
et
plus
And
there
was
light!
Que
la
lumière
soit
I
burned
out
light
bulbs
Et
la
lumière
fut!
Burned
some
lanterns
J'ai
grillé
des
ampoules
On
nights
when
we
get
drunk
Cramé
quelques
lampions
Of
passionless
parties.
Les
nuits
où
l'on
se
saoule
But
I
had,
for
glory
De
fêtes
sans
passion.
In
neon
letters
Mais
j'ai
eu
pour
la
gloire
Shining
on
the
boulevards
En
lettres
de
néon
Half
of
my
name
Brillant
sur
les
boul'vards
On
my
broken
life
La
moitié
de
mon
nom
When
the
hour
comes
too
soon
Sur
ma
vie
en
morceaux
Of
the
ultimate
beam
Quand
trop
tôt
viendra
l'heure
Of
the
last
projector
De
l'ultime
faisceau
I
will
probably
think
Du
dernier
projecteur
About
those
few
lights
Je
penserai
sans
doute
That
we
cross
on
our
path,
A
ces
quelques
lumières
That
animate
and
enlighten
it:
Qu'on
croise
sur
sa
route,
Crystal
chandeliers,
Qui
l'animent
et
l'éclairent:
Aladdin's
lamp,
Les
lustres
de
cristal,
A
lantern,
a
star,
La
lampe
d'Aladin,
Your
smile,
this
morning...
Une
lanterne,
une
étoile,
So,
when
that
flame
that
is
me
will
flicker,
Ton
sourire,
ce
matin...
That
bare
light,
that
little
bonfire
Lors,
quand
vacillera
cette
flamme
qui
est
moi,
In
the
shadow
of
pain,
Cette
loupiote
nue,
ce
petit
feu
de
joie
And
to
silence
them,
A
l'ombre
des
douleurs,
et
pour
les
faire
taire,
I
want
to
be
able,
myself,
Je
veux
pouvoir,
moi-même,
éteindre
la
lumière.
To
turn
off
the
light.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JULIETTE NOUREDDINE, JULIETTE NOUREDDINE
Альбом
Nour
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.