Текст и перевод песни Juliette - Nour
Paroles
& musique:
Juliette
Noureddine
Слова
и
музыка:
Жюльет
Нуреддин
Comme
toutes
les
gamines
Как
и
все
девчонки,
J'avais
peur
dans
le
noir
Я
боялась
темноты,
Des
choses
qu'on
imagine
Того,
что
мерещится,
Cachées
dans
le
placard.
Что
прячется
в
шкафу.
Les
monstres
de
pénombre
Чудовища
полумрака
Ne
résistaient
jamais
Не
могли
устоять,
Quand
s'allumait
dans
l'ombre
Когда
вспыхивал
во
тьме
Ma
lampe
de
chevet
Свет
ночника.
Et
j'ai
béni
souvent
И
я
часто
молилась
Dans
ces
petites
paniques
В
этой
детской
панике,
Les
bras
de
ma
maman
Обнимая
маму,
Et
l'ampoule
électrique.
И
электрическую
лампочку.
J'avais
en
ce
temps-là
В
то
время
у
меня
Des
leçons
à
apprendre
Были
уроки,
De
l'encre
sur
les
doigts
Чернила
на
пальцах
Et
le
monde
à
comprendre
И
целый
мир,
который
нужно
понять.
Professeur
de
piano
Учитель
игры
на
пианино
Ou
maîtresse
d'école
Или
школьная
учительница
Ont
fait
voler
plus
haut
Поднимали
все
выше
Mon
âme
de
luciole
Мою
трепетную
душу,
Quand
je
jouais
à
survivre
Когда
я
играла
во
взрослую
Dessous
mes
draps
en
cloche
Под
своим
балдахином,
A
la
lueur
d'un
livre
При
свете
книги
Et
d'une
lampe
de
poche
И
карманного
фонарика.
J'ai
fait
feu
de
tout
bois
Я
пускала
в
ход
все,
Amoureuse
tant
et
plus
Влюбляясь
снова
и
снова,
Que
la
lumière
soit
Да
будет
свет,
Et
la
lumière
fut!
И
свет
был!
J'ai
grillé
des
ampoules
Я
пережгла
лампочки,
Cramé
quelques
lampions
Спалила
несколько
свечей
Les
nuits
où
l'on
se
saoule
В
те
ночи,
когда
мы
напивались
De
fêtes
sans
passion.
На
безрадостных
вечеринках.
Mais
j'ai
eu
pour
la
gloire
Но
у
меня
была
слава,
En
lettres
de
néon
Неоновые
буквы
Brillant
sur
les
boul'vards
Сверкали
на
бульварах,
La
moitié
de
mon
nom
Половина
моего
имени.
Sur
ma
vie
en
morceaux
Оглядываясь
на
свою
жизнь,
Quand
trop
tôt
viendra
l'heure
Когда
придет
время
De
l'ultime
faisceau
Последнего
луча,
Du
dernier
projecteur
Последнего
прожектора,
Je
penserai
sans
doute
Я,
наверно,
вспомню
A
ces
quelques
lumières
Те
несколько
огоньков,
Qu'on
croise
sur
sa
route,
Что
встречаются
на
пути,
Qui
l'animent
et
l'éclairent:
Оживляют
и
освещают
его:
Les
lustres
de
cristal,
Хрустальные
люстры,
La
lampe
d'Aladin,
Лампу
Аладдина,
Une
lanterne,
une
étoile,
Фонарь,
звезду,
Ton
sourire,
ce
matin...
Твою
улыбку
этим
утром...
Lors,
quand
vacillera
cette
flamme
qui
est
moi,
Тогда,
когда
погаснет
этот
огонек,
который
и
есть
я,
Cette
loupiote
nue,
ce
petit
feu
de
joie
Эта
хрупкая
лампочка,
этот
маленький
костер,
A
l'ombre
des
douleurs,
et
pour
les
faire
taire,
В
тени
страданий,
чтобы
их
унять,
Je
veux
pouvoir,
moi-même,
éteindre
la
lumière.
Я
хочу
сама
погасить
свет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliette Noureddine
Альбом
Nour
дата релиза
23-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.