Juliette - Papier Buvard (Live) - перевод текста песни на немецкий

Papier Buvard (Live) - Julietteперевод на немецкий




Papier Buvard (Live)
Löschpapier (Live)
La vie est une bobine de fil.
Das Leben ist eine Garnrolle.
J'ai eu treize ans au mois d'avril
Ich bin im April dreizehn geworden
Et je me sens vieillir très vite
Und ich fühle, dass ich sehr schnell altere
Mais on m'appelle "ma petite"... Une petite.
Aber man nennt mich "meine Kleine"... Eine Kleine.
On me donne encore des bonbons
Man gibt mir immer noch Bonbons
Et je peux entrer au salon
Und ich darf ins Wohnzimmer gehen
Mais j'ai gardé mes habitudes:
Aber ich habe meine Gewohnheiten behalten:
Je n'aime pas la solitude.
Ich mag die Einsamkeit nicht.
Car je voudrais rester toujours
Denn ich möchte immer bleiben
Petite fille,
Ein kleines Mädchen,
Jouer à la corde dans la cour
Im Hof Seil springen
Ou bien aux billes.
Oder Murmeln spielen.
C'est si bon de désobéir.
Es ist so schön, ungehorsam zu sein.
Ah: cela m'ennuie de vieillir.
Ah: es langweilt mich, älter zu werden.
J'aime boire de l'encre et manger du papier buvard.
Ich trinke gern Tinte und esse Löschpapier.
C'est bon, c'est doux,
Es ist gut, es ist weich,
C'est rose et mou.
Es ist rosa und weich.
J'aime boire de l'encre et manger du papier buvard.
Ich trinke gern Tinte und esse Löschpapier.
Cela sèche toute la bouche
Das trocknet den ganzen Mund aus
Et ça agace les dents.
Und es reizt die Zähne.
Ça fait rêver d'un rêve ardent
Es lässt von einem glühenden Traum träumen
Et farouche.
Und wild.
On oublie tout, on est heureuse,
Man vergisst alles, man ist glücklich,
La vie est merveilleuse
Das Leben ist wunderbar
Et droite comme un boulevard
Und gerade wie ein Boulevard
En mangeant du papier buvard.
Während man Löschpapier isst.
Adieu poupée, adieux leçons,
Lebwohl Puppe, lebwohl Lektionen,
Il va falloir faire des façons.
Man wird sich benehmen müssen.
Le mois prochain, je serai vieille.
Nächsten Monat werde ich alt sein.
On m'appellera mademoiselle... mademoiselle.
Man wird mich Fräulein nennen... Fräulein.
On m'emmènera danser au bal.
Man wird mich zum Ball zum Tanzen mitnehmen.
Je pourrai, sans faire de mal,
Ich werde können, ohne Böses zu tun,
Mettre du rouge et faire des choses.
Lippenstift auftragen und Dinge tun.
On me donnera des bouquets de roses.
Man wird mir Rosensträuße geben.
Ça m'ennuiera: j'aime pas les fleurs
Das wird mich langweilen: ich mag keine Blumen
Ni le rouge à lèvres.
Noch Lippenstift.
J'ai mal aux dents, j'ai mal au coeur
Ich habe Zahnschmerzen, mir tut das Herz weh
Et j'ai la fièvre
Und ich habe Fieber
Cette vie est triste à mourir.
Dieses Leben ist todtraurig.
Ah: cela m'ennuie de vieillir.
Ah: es langweilt mich, älter zu werden.





Авторы: robert desnos, juliette noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.