Juliette - Quand on vous aime comme ça - Live - перевод текста песни на немецкий

Quand on vous aime comme ça - Live - Julietteперевод на немецкий




Quand on vous aime comme ça - Live
Wenn man so geliebt wird - Live
Quand on vous aime comme ça
Wenn man so geliebt wird
Auteur: Paul de Kock. Compositeur: Yvette Guilbert.
Autor: Paul de Kock. Komponistin: Yvette Guilbert.
Ah! Ce n'est pas d' l'amour pour plaisanter,
Ah! Das ist keine Liebe zum Scherzen,
Du beau Raoul, j'ai su faire la conquête,
Den schönen Raoul, den hab ich erobert,
Je suis aimée et je peux m'en vanter.
Ich werde geliebt und kann damit prahlen.
Cet amant-là m'a déjà fait connaître
Dieser Liebhaber hat mich schon kennenlernen lassen
Le désespoir, les pleurs et cætera,
Die Verzweiflung, die Tränen et cetera,
Il voulait même me jeter par la f'nêtre
Er wollte mich sogar aus dem Fenster werfen
Ah! Quel plaisir quand on vous aime comme ça!
Ah! Welch ein Vergnügen, wenn man so geliebt wird!
Quand on vous aime,
Wenn man geliebt wird,
Quand on vous aime,
Wenn man geliebt wird,
Quand on vous aime comme ça!
Wenn man so geliebt wird!
La première fois qu'il m'offrit sa tendresse,
Das erste Mal, als er mir seine Zärtlichkeit anbot,
Il me fit peur tant il roulait des yeux.
Machte er mir Angst, so wie er die Augen verdrehte.
Et d'puis c' temps-là, quand y m'fait une caresse,
Und seitdem, wenn er mich streichelt,
J'en porte la marque et j'ai les bras tout bleus.
Trage ich Spuren davon und meine Arme sind ganz blau.
A son désir, souvent je me dérobe
Seinem Verlangen entziehe ich mich oft
Car pour m'aimer je sais que cet être-là
Denn um mich zu lieben, weiß ich, dass dieser Kerl
Va m' déchirer mon jupon et ma robe.
Mir den Unterrock und mein Kleid zerreißen wird.
Ah! Quel plaisir quand on vous aime comme ça!
Ah! Welch ein Vergnügen, wenn man so geliebt wird!
Quand on vous aime,
Wenn man geliebt wird,
Quand on vous aime,
Wenn man geliebt wird,
Quand on vous aime comme ça!
Wenn man so geliebt wird!
Quand y m' soulève, pas moyen que j' m'échappe
Wenn er mich hochhebt, gibt's kein Entkommen
Y m' serre si fort ah aaah j' perds la respiration!
Er drückt mich so fest, ah aaah, ich krieg keine Luft mehr!
Quand sur la joue, y m' colle une petite tape,
Wenn er mir auf die Wange einen kleinen Klaps gibt,
Tout de suite, tout de suite, ça m' fait comme une fluxion!
Sofort, sofort, krieg ich davon 'ne dicke Backe!
S'y m' presse la main, j' suis sûre qu'y va m' la tordre.
Wenn er meine Hand drückt, bin ich sicher, er wird sie verdrehen.
S'y m' touche le doigt, j' suis sûre qu'il l'écrasera.
Wenn er meinen Finger berührt, bin ich sicher, er wird ihn zerquetschen.
IY ne peut pas m'embrasser sans me mordre.
Er kann mich nicht küssen, ohne mich zu beißen.
Ah! Quel plaisir quand on vous aime comme ça!
Ah! Welch ein Vergnügen, wenn man so geliebt wird!
Quand on vous aime,
Wenn man geliebt wird,
Quand on vous aime,
Wenn man geliebt wird,
Quand on vous aime comme ça!
Wenn man so geliebt wird!
Quand y veut bien m'emmener à la promenade,
Wenn er mich mal zum Spaziergang mitnehmen will,
Selon des ch'mins couverts et poussiéreux,
Auf überdachten und staubigen Wegen,
S'y passe quelqu'un, Raoul devient maussade,
Wenn jemand vorbeigeht, wird Raoul mürrisch,
Il faut, tout de suite, tout de suite, tout de suite, que j' baisse les yeux
Muss ich sofort, sofort, sofort den Blick senken
Si je m' retourne, alors, il faut voir comme
Wenn ich mich umdrehe, dann muss man sehen, wie
Raoul me pince en me disant tout bas:
Raoul mich kneift und mir leise sagt:
"J' te casse la gueule si tu r'gardes un autre homme!"
"Ich schlag dir die Fresse ein, wenn du einen anderen Mann ansiehst!"
Ah! Quel plaisir quand on vous aime comme ça!
Ah! Welch ein Vergnügen, wenn man so geliebt wird!
Quand on vous aime,
Wenn man geliebt wird,
Quand on vous aime,
Wenn man geliebt wird,
Quand on vous aime comme ça!
Wenn man so geliebt wird!
Et bruits de coups...
Und Geräusche von Schlägen...





Авторы: Emma Guilbert, Paul Kock (de)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.