Juliette - Que tal ? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette - Que tal ?




Que tal ?
How about that?
Je veux mourir en me terrant
I want to die cowering
Loin des mamies de confiture
Away from grandmothers and jam
Vieillir avec des chiens errants
Grow old with stray dogs
Dans quelque immonde coin de masure
In some filthy corner of a hovel
Très loin des miroirs imbéciles
Far away from imbecile mirrors
Écouter craquer mes vieux os
Listen to my old bones creaking
Et ma carcasse de fossile
And my fossil carcass
Danser de pauvres vieux tangos
Dancing pitiful old tangos
Rouler ma croupe de toupie
Roll my spinning top rump
Mes rotules et mes guibolles
My kneecaps and my legs
Pour jacasser avec les pies
To chatter with the magpies
Sur la place du Capitole
On the Capitol Square
Mais quelques fois m′embijouter
But sometimes I'll put on my jewels
Faire sonner le vieux métal
Make the old metal ring
Pour un Goya discrédité
For a discredited Goya
Qui voudra peindre son "¿ Que tal?"
Who will want to paint his "¿ Que tal?"
Je veux vieillir en glapissant
I want to grow old shrieking
Quelque chanson patriotique
Some patriotic song
Debout, martiale, sur les bancs
Standing, marching, on the benches
Avec les pigeons pour public
With the pigeons for an audience
Avoir pour mains deux vieilles choses
To have for hands two old things
Crochetées d'ongles terrifiants
Crocheted with terrifying nails
Pour éventrer les ballons roses
To disembowel the pink balloons
Et faire pleurer les petits enfants
And make the children cry
Perdre la tête et m′oublier
Lose my head and forget about myself
Raconter des je ne sais trop quoi
Tell stories of I don't know what
Des histoires de rats éborgnés
Stories of one-eyed rats
En regardant pousser mes doigts
As I watch my fingers grow
Je veux vieillir en séduisant
I want to grow old seducing
Des maîtres-nageurs immatures
Immature lifeguards
Blottir mon corps tout grelottant
Nestle my shivering body
Au fin-fond d'un lit d'aventure
Deep inside a bed of adventure
Et puis m′emberlificoter
And then wrap myself up
Dans une marée de jupons
In a sea of petticoats
Glousser des rires effrités
Cluck out crumbling laughter
L′œil en dérive, le verbe abscons
Eye adrift, word obscure
Baiser des lèvres achetées
Kiss bought lips
Pour faire croire à mon vieux cœur
To make my old heart believe
Qu'on peut en toute impunité
That with impunity
Baver sur le sens des valeurs
We can drool over the meaning of values
Je veux vieillir en chevrotant
I want to grow old bleating
D′obscènes "Déshabillez-moi"
Obscene "Undress me"
Vieillir en mots tout frémissants
Grow old with trembling words
Et qui vous glaceront d'effroi
And which will freeze you with terror
Vieillir, je veux bien, mais en fuyant
Grow old, I will, but by fleeing
Cette doucereuse légende
This sugary legend
De thym, de pendule d′argent
Of thyme, a silver pendulum
Et puis de propre et de lavande
And then of clean and lavender
Flamber l'argent de ma retraite
Burn the money from my retirement
Jouer beaucoup sur un "impair"
Play a lot on an "odd"
Pour me réjouir de la tête
To make myself happy in the head
Que vous ferez chez le notaire
That you will make at the notary
Je veux vieillir en minaudant
I want to grow old mincing
Coquette, même si ça fait mal
Coquettish, even if it hurts
Courir le monde en me traînant
Run the world while dragging myself
Plutôt que d′être à l'hôpital
Rather than being in the hospital
Je veux vieillir en ouragan
I want to grow old as a hurricane
Avant que tout ne soit foutu
Before everything is ruined
Vieillir en termes trépidants
Grow old in fast-paced terms
Avant que de n'exister plus
Before ceasing to exist
Parce que quand l′heure aura sonné
Because when the hour has come
De vous habiller de grand deuil
To dress you in deep mourning
Dites-vous bien, mes tant aimés,
Tell yourself well, my so loved,
Que je serai pas fière, dans mon cercueil
That I will not be proud, in my coffin





Авторы: katryn lingua, juliette noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.