Juliette - Que Tal ? - Live Théâtre d'Ivry - TLP Dejazet 1991 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette - Que Tal ? - Live Théâtre d'Ivry - TLP Dejazet 1991




Que Tal ? - Live Théâtre d'Ivry - TLP Dejazet 1991
What's Up? - Live Théâtre d'Ivry - TLP Dejazet 1991
Que Tal?
What's Up?
Juliette
Juliette
Je veux vieillir en me terrant
I want to grow old hiding away,
Loin des mamies de confiture
Far from the jam-making grannies,
Vieillir avec des chiens errants
To age with stray dogs,
Dans quelque immonde coin de masure
In some filthy corner of a hovel,
Très loin des miroirs imbéciles
Far from the foolish mirrors,
Écouter craquer mes vieux os
Listening to my old bones crack,
Et ma carcasse de fossile
And my fossil carcass,
Danser de pauvres vieux tangos
Dancing poor old tangos,
Rouler ma croupe de toupie
Rolling my spinning top of a rump,
Mes rotules et mes guiboles
My knees and my legs,
Pour jacasser avec les pies
To chatter with the magpies,
Sur la place du Capitole
In the Place du Capitole,
Mais quelques fois m'embijouter
But sometimes to adorn myself,
Faire sonner le vieux métal
To make the old metal ring,
Pour un Goya discrédité
For a discredited Goya,
Qui voudra peindre son ¿Que tal?
Who will want to paint his "What's Up?"
Je veux vieillir en glapissant
I want to grow old screeching,
Quelques chansons patriotiques
Some patriotic songs,
Debout, martiale, sur les bancs
Standing, martial, on the benches,
Avec des pigeons pour public
With pigeons for an audience,
Avoir pour mains deux vieilles choses
To have for hands two old things,
Crochetées d'ongles terrifiants
Crocheted with terrifying nails,
Pour éventrer les ballons roses
To disembowel pink balloons,
Et faire pleurer les petits enfants
And make little children cry,
Perdre la tête et m'oublier
To lose my head and forget myself,
Raconter des je-ne-sais-trop-quoi
To tell I-don't-know-what,
Des histoires de rats éborgnés
Stories of one-eyed rats,
En regardant pousser mes doigts
While watching my fingers grow.
Je veux vieillir en séduisant
I want to grow old seducing,
Des maîtres-nageurs immatures
Immature lifeguards,
Blottir mon corps tout grelottant
To nestle my shivering body,
Au fin fond d'un lit d'aventure
In the depths of an adventurous bed,
Et puis m'emberlificoter
And then to get tangled up,
Dans une marée de jupons
In a tide of petticoats,
Glousser des rires effrités
To cackle with crumbled laughter,
L'œil en dérive, le verbe abscons
With a drifting eye and abstruse words,
Baiser des lèvres achetées
To kiss purchased lips,
Pour faire croire à mon vieux cœur
To make my old heart believe,
Qu'on peut en toute impunité
That one can with impunity,
Baver sur le sens des valeurs
Drool over the meaning of values.
Je veux vieillir en chevrotant
I want to grow old stammering,
D'obscènes Déshabillez-moi
Obscene "Undress me",
Vieillir en mots tout frémissants
To age in trembling words,
Et qui vous glaceront d'effroi
That will chill you with fear.
Vieillir je veux bien mais en fuyant
I want to grow old, but by fleeing,
Cette doucereuse légende
This sweet legend,
De thym, de pendule d'argent
Of thyme, silver clocks,
Et puis de propre et de lavande
And then cleanliness and lavender,
Flamber l'argent de ma retraite
To burn my retirement money,
Jouer Banco! sur un impair
To play Banco! on an odd number,
Pour me réjouir de la tête
To rejoice in the face,
Que vous ferez chez le notaire
That you will make at the notary's,
Je veux vieillir en minaudant
I want to grow old simpering,
Coquette, même si ça fait mal
Coquettish, even if it hurts,
Courir le monde en me traînant
To run the world dragging myself,
Plutôt que d'être à l'hôpital
Rather than being in the hospital,
Je veux vieillir en ouragan
I want to grow old in a hurricane,
Avant que tout ne soit foutu
Before everything is screwed up,
Vieillir en termes trépidants
To age in thrilling terms,
Avant que de n'exister plus
Before I cease to exist.
Parce que quand l'heure aura sonné
Because when the hour has come,
De vous habiller de grand deuil
To dress you in deep mourning,
Dites-vous bien mes tant-aimés
Tell yourselves, my beloved,
Que j's'rai pas fière dans mon cercueil
That I won't be proud in my coffin.
¡Hola! ¿Que tal?
¡Hola! ¿Que tal?





Авторы: Juliette Noureddine, Katryn Lingua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.