Текст и перевод песни Juliette - Sur l'oreiller - Live France / 1991
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aurai
beaucoup
trop
chaud
peut-être
Может
быть,
мне
будет
слишком
жарко
Il
fera
sombre,
que
m'importe
Будет
темно,
мне
все
равно.
Je
n'ouvrirai
pas
la
fenêtre
Я
не
открою
окно.
Et
laisserai
fermée
ma
porte
И
оставлю
мою
дверь
закрытой.
Je
veux
garder
pour
en
mourir
Я
хочу
сохранить,
чтобы
умереть
Ce
que
vous
avez
oublié
То,
что
вы
забыли
Sur
les
décombres
de
nos
désirs
На
обломках
наших
желаний
Votre
parfum
Sur
L'oreiller
Ваш
аромат
на
подушке
Laissez-moi
deviner
Дайте
мне
угадать
Ces
subtiles
odeurs
Эти
тонкие
запахи
Et
promener
mon
nez
И
шуруй
мой
нос.
Parfait
inquisiteur
Идеальный
инквизитор
Il
y
a
des
fleurs
en
vous
В
тебе
есть
цветы
Que
je
ne
connais
pas
Которого
я
не
знаю
Et
que
gardent
jaloux
И
что
держат
ревнивые
Les
replis
de
mes
draps
Складки
моих
простыней
Oh,
la
si
fragile
prison!
О,
такая
хрупкая
тюрьма!
Il
suffirait
d'un
peu
de
vent
Достаточно
было
бы
немного
ветра
Pour
que
les
chères
émanations
Чтобы
дорогие
эманации
Quittent
ma
vie
et
mon
divan
Уйди
из
моей
жизни
и
моего
дивана
Tenez,
voici,
j'ai
découvert
Вот,
вот,
я
узнал
Dissimulées
sous
l'évidence
Сокрытые
под
очевидностью
De
votre
Chanel
ordinaire
Из
вашей
обычной
Шанель
De
plus
secrètes
fulgurances
Более
того,
тайные
вспышки
Il
me
faudrait
les
retenir
Я
должен
был
бы
удержать
их.
Pour
donner
corps
à
l'éphémère
Чтобы
придать
телу
мимолетное
Recomposer
votre
élixir
Повторный
состав
вашего
эликсира
Pour
en
habiller
mes
chimères
Чтобы
одеть
в
них
моих
химер
Sans
doute
il
y
eut
des
rois
Несомненно,
были
короли
Pour
vous
fêter
enfant
Чтобы
отпраздновать
ваше
детство
En
vous
disant
"Reçois
Говоря
вам:
"получите
Et
la
myrrhe
et
l'encens"
И
мирру,
и
ладан"
Les
fées
de
la
légende
Сказочные
феи
Penchées
sur
le
berceau
Склонившись
над
кроваткой
Ont
fleuri
de
lavande
Расцвели
лавандой
Vos
yeux
et
votre
peau
Ваши
глаза
и
кожа
J'ai
deviné
tous
vos
effets
Я
угадал
все
ваши
эффекты
Ici
l'empreinte
du
jasmin
Здесь
отпечаток
жасмина
Par
là
la
trace
de
l'oeillet
Отсюда
след
ушка
Et
là
le
soupçon
de
benjoin
И
там
оттенком
бензоина
Je
pourrais
dire
ton
enfance
Я
мог
бы
рассказать
о
твоем
детстве
Elle
est
dans
l'essence
des
choses
Она
в
сущности
вещей
Je
sais
le
parfum
des
vacances
Я
знаю
аромат
праздника.
Dans
les
jardins
couverts
de
roses
Садам
роз
Une
grand-mère
aux
confitures
Бабушка
с
вареньем
Un
bon
goûter
dans
la
besace
Хороший
полдник
в
сумке
Piquantes
ronces,
douces
mûres
Колючая
Ежевика,
сладкая
ежевика
L'enfance
est
un
parfum
tenace
Детство-это
стойкий
аромат
Tout
ce
sucre
c'est
vous
Весь
этот
сахар-это
ты
Tout
ce
sucre
et
ce
miel
Весь
этот
сахар
и
мед
Le
doux
du
roudoudou
Сладкий
дю
рудуду
L'amande
au
caramel
Миндаль
с
карамелью
Les
filles
à
la
vanille
Девушки
с
ванилью
Les
garçons
au
citron
Мальчики
с
лимоном
L'été
sous
la
charmille
Летом
под
беседка
Et
l'hiver
aux
marrons
И
зима
с
каштанами
Je
reprendrais
bien
volontiers
Я
бы
с
радостью
взял
это
обратно
Des
mignardises
que
tu
recèles
Милые
вещи,
которые
ты
прячешь
Pour
retrouver
dans
mon
soulier
Чтобы
снова
оказаться
в
моей
обуви
Ma
mandarine
de
Noël
Мой
Рождественский
мандарин
Voici
qu'au
milieu
des
bouquets
Вот
только
среди
букетов
De
douces
fleurs
et
de
bonbons
Сладкие
цветы
и
сладости
S'offre
à
mon
nez
soudain
inquiet
- Спрашивает
мой
внезапно
обеспокоенный
нос.
Une
troublante
exhalaison
Тревожный
выдох
C'est
l'odeur
animale
Это
запах
животных
De
l'humaine
condition
Человеческого
состояния
De
la
sueur
et
du
sale
Потный
и
грязный
Et
du
mauvais
coton
И
плохой
хлопок
Et
voici
qu'ils
affleurent
И
вот
они
на
одном
уровне
L'effluve
du
trépas
Выход
из
скважины
L'odeur
d'un
corps
qui
meurt
Запах
умирающего
тела
Entre
ses
derniers
draps
Между
ее
последними
простынями
Avant
que
le
Temps
souverain
До
суверенного
времени
Et
sa
cruelle
taquinerie
И
ее
жестокое
поддразнивание
N'emportent
votre
amour
ou
le
mien
Не
забирай
свою
любовь
или
мою
Vers
d'autres
cieux
ou
d'autres
lits
На
другие
небеса
или
на
другие
кровати
Je
veux
garder
pour
en
mourir
Я
хочу
сохранить,
чтобы
умереть
Ce
que
vous
avez
oublié
То,
что
вы
забыли
Sur
les
décombres
de
nos
désirs
На
обломках
наших
желаний
Toute
votre
âme
Sur
L'oreiller
Всю
свою
душу
на
подушке
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: juliette noureddine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.