Juliette - Sur l'oreiller - Live Théâtre d'Ivry - TLP Dejazet 1991 - перевод текста песни на немецкий




Sur l'oreiller - Live Théâtre d'Ivry - TLP Dejazet 1991
Auf dem Kopfkissen - Live Théâtre d'Ivry - TLP Dejazet 1991
J'aurai beaucoup trop chaud peut-être
Ich werde wohl viel zu heiß haben
Il fera sombre, que m'importe
Es wird dunkel sein, was kümmert's mich
Je n'ouvrirai pas la fenêtre
Ich öffne nicht das Fenster
Et laisserai fermée ma porte
Und lasse meine Tür geschlossen
Je veux garder pour en mourir
Ich will bewahren bis in den Tod
Ce que vous avez oublié
Was du vergessen hast
Sur les décombres de nos désirs
Auf den Trümmern unserer Begierden
Votre parfum Sur L'oreiller
Dein Parfüm Auf dem Kopfkissen
Laissez-moi deviner
Lass mich erraten
Ces subtiles odeurs
Diese feinen Düfte
Et promener mon nez
Und meine Nase führen
Parfait inquisiteur
Vollkommener Inquisitor
Il y a des fleurs en vous
Da sind Blumen in dir
Que je ne connais pas
Die ich nicht kenne
Et que gardent jaloux
Und die eifersüchtig hüten
Les replis de mes draps
Die Falten meiner Laken
Oh, la si fragile prison!
Oh, das so fragile Gefängnis!
Il suffirait d'un peu de vent
Ein wenig Wind würde genügen
Pour que les chères émanations
Damit die teuren Ausdünstungen
Quittent ma vie et mon divan
Mein Leben und mein Divan verlassen
Tenez, voici, j'ai découvert
Sieh, ich hab entdeckt
Dissimulées sous l'évidence
Versteckt unter der Offensichtlichkeit
De votre Chanel ordinaire
Deines gewöhnlichen Chanels
De plus secrètes fulgurances
Geheimere Strahlkräfte
Il me faudrait les retenir
Ich müsste sie festhalten
Pour donner corps à l'éphémère
Um dem Flüchtigen Gestalt zu geben
Recomposer votre élixir
Dein Elixier neu zusammensetzen
Pour en habiller mes chimères
Um damit meine Träume zu kleiden
Sans doute il y eut des rois
Gewiss gab es Könige
Pour vous fêter enfant
Die dich als Kind ehrten
En vous disant "Reçois
Indem sie sagten "Empfange
Et la myrrhe et l'encens"
Sowohl Myrrhe als auch Weihrauch"
Les fées de la légende
Die Feen der Legende
Penchées sur le berceau
Über die Wiege geneigt
Ont fleuri de lavande
Haben mit Lavendel geschmückt
Vos yeux et votre peau
Deine Augen und deine Haut
J'ai deviné tous vos effets
Ich habe all deine Wirkungen erraten
Ici l'empreinte du jasmin
Hier die Spur des Jasmins
Par la trace de l'oeillet
Dort die Spur der Nelke
Et le soupçon de benjoin
Und da die Ahnung von Benzoe
Je pourrais dire ton enfance
Ich könnte deine Kindheit erzählen
Elle est dans l'essence des choses
Sie ist im Wesen der Dinge
Je sais le parfum des vacances
Ich kenne den Duft der Ferien
Dans les jardins couverts de roses
In den gänzlich mit Rosen bedeckten Gärten
Une grand-mère aux confitures
Eine Großmutter mit Konfitüren
Un bon goûter dans la besace
Ein gutes Vesper im Beutel
Piquantes ronces, douces mûres
Stechende Brombeeren, süße Beeren
L'enfance est un parfum tenace
Kindheit ist ein hartnäckiger Duft
Tout ce sucre c'est vous
All dieser Zucker bist du
Tout ce sucre et ce miel
All dieser Zucker und Honig
Le doux du roudoudou
Das Süße vom Lolli
L'amande au caramel
Die Mandel im Karamell
Les filles à la vanille
Die Mädchen nach Vanille
Les garçons au citron
Die Jungen nach Zitrone
L'été sous la charmille
Der Sommer unter der Laube
Et l'hiver aux marrons
Und der Winter mit Maronen
Je reprendrais bien volontiers
Ich würde gerne wieder nehmen
Des mignardises que tu recèles
Die Leckereien, die du verbirgst
Pour retrouver dans mon soulier
Um in meinem Schuh zu finden
Ma mandarine de Noël
Meine Weihnachtsmandarine
Voici qu'au milieu des bouquets
Siehe, mitten unter den Sträußen
De douces fleurs et de bonbons
Von süßen Blumen und Bonbons
S'offre à mon nez soudain inquiet
Bietet sich meiner plötzlich besorgten Nase
Une troublante exhalaison
Ein beunruhigender Ausdunst
C'est l'odeur animale
Es ist der animalische Geruch
De l'humaine condition
Der menschlichen Kondition
De la sueur et du sale
Von Schweiß und Schmutz
Et du mauvais coton
Und schlechter Baumwolle
Et voici qu'ils affleurent
Und siehe, sie tauchen auf
L'effluve du trépas
Die Ausdünstung des Todes
L'odeur d'un corps qui meurt
Der Geruch eines sterbenden Körpers
Entre ses derniers draps
Zwischen seinen letzten Laken
Avant que le Temps souverain
Bevor die souveräne Zeit
Et sa cruelle taquinerie
Und ihre grausame Neckerei
N'emportent votre amour ou le mien
Deine oder meine Liebe forttragen
Vers d'autres cieux ou d'autres lits
Zu anderen Himmeln oder Betten
Je veux garder pour en mourir
Ich will bewahren bis in den Tod
Ce que vous avez oublié
Was du vergessen hast
Sur les décombres de nos désirs
Auf den Trümmern unserer Begierden
Toute votre âme Sur L'oreiller
Deine ganze Seele Auf dem Kopfkissen





Авторы: Juliette Noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.