Juliette - Une adresse à Paris - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette - Une adresse à Paris




Une adresse à Paris
An Address in Paris
Des escaliers sans fin
Endless stairs
Et des voisins qui crient
And screaming neighbors
Une bête mansarde
A tiny attic
Minuscule et navrante
Minuscule and pitiful
Sur un triste faubourg
On a gloomy suburb
Pour le prix d'une rente
For the price of an annuity
Mais j'avais une adresse
But I had an address
Et j'étais à Paris
And I was in Paris
J'ai gardé de ce temps
I kept from that time
Le goût des ascenseurs
The taste of elevators
Des foules énervées
Of angry crowds
Des musiques à moteur
Of motor music
Du métro aérien
Of the elevated metro
Et des sens interdit
And of one-way streets
Quand chaque rue semblait
When every street seemed
La rue de Paradis
The street of Paradise
Ce n'est pas rien de prendre
It's not nothing to take
Une adresse à Paris
An address in Paris
Voilà tant de promesses
There are so many promises
Dans une petite clé
In a small key
Pour ambition qu'on couche
That your ambition is to lie down
Dans le lit des meublés
In the bed of a furnished apartment
Et tant de concessions
And so many concessions
A la nouvelle patrie
To a new homeland
On sait qu'on va paumer
You know you're going to lose
Cet accent de péquenot
This country bumpkin accent
Jeter un peu de soi
To throw away a bit of yourself
Comme miettes aux moineaux
Like crumbs to sparrows
Et qu'on va oublier
And that you're going to forget
Nos serments de province
Your provincial vows
Sous une porte cochère
Under a porte-cochère
De la rue de Belsunce
Of the rue de Belsunce
J'ai su quelques adresses
I knew a few addresses
De l'amour à Paris
Of love in Paris
De ces jolies adresses
Those pretty addresses
l'on part au matin
Where you leave in the morning
Heureux comme le soleil
Happy as the sun
Se levant à Pantin
Rising in Pantin
Sur l'océan figé
On the frozen ocean
Des vagues de toits gris
Of waves of gray roofs
Qu'importe si ça ne dure
No matter if it doesn't last
Que le temps des lilas
Than the time of lilacs
J'ai bien l'âge de dire
I'm old enough to say
Montmartre en ce temps
Montmartre in those days
Et prévenir qui s'endort
And to warn the one who's falling asleep
Rue de la fidélité
Rue de la fidélité
Que le passage du désir
That the passage of desire
Est tout juste à côté
Is right next door
Maintenant je suis chez moi
Now I'm at home
De Mouffetard aux Abbesses
From Mouffetard to Abbesses
Heureuse locataire
Happy tenant
Sans bail ni préavis
Without lease or notice
Quand Paris fait tourner
When Paris makes the
L'usine à nostalgie
Nostalgia factory run
C'est Paris tout entier
It's all of Paris
Qui devient mon adresse
That becomes my address
Un chemin buissonier
A country road
Par la rue des écoles
Through the rue des écoles
L'été mélancolique
The melancholic summer
Du square des Batignolles
Of the square des Batignolles
Devant l'hôtel de ville
In front of the city hall
Le baiser de Doisneau
Doisneau's kiss
Et Jean Gabin qui gueule
And Jean Gabin yelling
Dans la rue Poliveau
In the rue Poliveau
De boulevards en places
From boulevards to squares
D'avenues en impasses
From avenues to dead ends
Six mille rues et quelques
Six thousand streets and some
En voilà une liste
Here's a list
De misères anonymes
Of anonymous misery
De romans égoïstes
Of selfish novels
De temps de pas perdus
Of wasted time
Que les suivants effacent
That the next one erases
Car il vient bien un jour
Because there comes a day
faut changer d'adresse
When you have to change address
Un de ces jours Paris
One of those days when Paris
Vaut plus vraiment sa messe
Is no longer worth its mass
On essaye la campagne
You try the countryside
On rejoue au loto
You play the lottery again
On finit la promenade
You finish the walk
Dans la rue du repos
In the rue du repos





Авторы: Juliette Noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.