Juliette - À carreaux ! - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette - À carreaux !




À carreaux !
À carreaux !
Parmi mes signes distinctifs
Among my distinguishing features
Ronde du cul, frisée du tif
Round ass, curly hair
Il en est un qu'on n'peut rater
There is one that you can't miss
J'ai des lunettes sur le nez
I wear glasses on my nose
Chez les chanteuses c'est assez rare
Among female singers it's quite rare
Et pour porter cet étendard
And to carry this banner
En vérité je vous le dis
Verily I say unto you
Y'a qu'moi et Nana Mouskouri
There's only me and Nana Mouskouri
Depuis qu'j'suis p'tite, j'suis à carreaux
Ever since I was little, I've been bespectacled
J'écris le roman des miros
I write the novel of nearsightedness
Des quatre yeux des intellos
Of the four eyes of the intellectuals
Des petit têtards à hublot
Of the little fish with portholes
Mais peu importe qu'on se gausse
But it doesn't matter that we are mocked
Moi mes lunettes je les chausse
I put on my glasses
Comme on chausserait ses chaussures
As one would put on shoes
Pour s'en aller à l'aventure
To go on an adventure
Comme on chausserait ses chaussures
As one would put on shoes
Pour s'en aller à l'aventure
To go on an adventure
J'entends d'ici les rigolos
I can hear the jokesters here
Prédestinant ma libido
Predicting my libido
Quand dans une rime assez bébête
When in a rhyme that's quite silly
On prête aux femmes à lunettes
They attribute to bespectacled women
Les miennes je ne les ai ôtées
I have only taken mine off
Que pour dormir et pour aimer
To sleep and to make love
C'est ainsi que j'ai vu le loup
That's how I saw the wolf
Dans le brouillard d'un labo flou
In the fog of a blurry lab
Depuis qu'j'suis p'tite, j'suis à carreaux
Ever since I was little, I've been bespectacled
J'écris le roman des miros
I write the novel of nearsightedness
Des quatre yeux des intellos
Of the four eyes of the intellectuals
Des petit têtards à hublot
Of the little fish with portholes
Ceux qui ricanent sont des jaloux
Those who snicker are jealous
Moi mes lunette figurez vous
My glasses, imagine that
Pour voir le monde comme dans un rêve
To see the world as in a dream
Il suffit que je les enlève
All I have to do is take them off
Pour voir le monde comme dans un rêve
To see the world as in a dream
Il suffit que je les enlève
All I have to do is take them off
J'nai pas cédé à la faiblesse
I have not given in to the weakness
D'aller brader moi droit d'ainesse
Of selling my birthright
Contre une paire de lentilles
For a pair of contact lenses
Et quelques bains de camomille
And a few chamomile baths
Déjà très myope maintenant presbyte
Already very nearsighted, now farsighted
Pas étonnant qu'en prosélyte
No wonder that as a born-again
Des douces nuits coeur de la treille
Of the sweet nights of the heart of the vine
Mes verres soient en cul de bouteille
My lenses are like the bottom of a bottle
Depuis qu'j'suis p'tite, j'suis à carreaux
Ever since I was little, I've been bespectacled
J'écris le roman des miros
I write the novel of nearsightedness
Des quatre yeux des intellos
Of the four eyes of the intellectuals
Des petit têtards à hublot
Of the little fish with portholes
Dès qu'on se moque, peu importe
As soon as we are mocked, it doesn't matter
Moi mes lunettes je les porte
I wear my glasses
Comme un bijou sans joaillerie
Like a jewel without a jeweler
Nécessité fait coquetterie
Necessity makes coquetry
Comme un bijou sans joaillerie
Like a jewel without a jeweler
Nécessité fait coquetterie
Necessity makes coquetry
La mécréante que je suis
The unbeliever that I am
S'fait pas d'idées sur l'paradis
Doesn't have any ideas about paradise
Quand à ma tombe je m'en fous
As for my grave, I don't care
Qu'on m'enterre un peu n'importe
Bury me just about anywhere
Mais s'il vous plait par précaution
But please, for precaution's sake
Même si j'repose au Panthéon
Even if I rest in the Pantheon
Ou mieux sous la plage de Sète
Or better yet, under the beach at Sète
Laissez moi garder mes lunettes
Let me keep my glasses
Ou mieux sous la plage de Sète
Or better yet, under the beach at Sète
Laissez moi garder mes lunettes
Let me keep my glasses





Авторы: Juliette Noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.