Текст и перевод песни Juliette - À carreaux !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parmi
mes
signes
distinctifs
Среди
моих
отличительных
черт,
Ronde
du
cul,
frisée
du
tif
Круглая
попа,
кудрявая
голова,
Il
en
est
un
qu'on
n'peut
rater
Есть
одна,
которую
нельзя
не
заметить,
J'ai
des
lunettes
sur
le
nez
У
меня
очки
на
носу.
Chez
les
chanteuses
c'est
assez
rare
Среди
певиц
это
довольно
редко,
Et
pour
porter
cet
étendard
И
чтобы
нести
это
знамя,
En
vérité
je
vous
le
dis
По
правде
говоря,
я
вам
скажу,
Y'a
qu'moi
et
Nana
Mouskouri
Есть
только
я
и
Нана
Мускури.
Depuis
qu'j'suis
p'tite,
j'suis
à
carreaux
С
детства
я
в
клеточку,
J'écris
le
roman
des
miros
Я
пишу
роман
очкариков,
Des
quatre
yeux
des
intellos
О
четырехглазых
интеллектуалах,
Des
petit
têtards
à
hublot
О
маленьких
головастиках
с
иллюминаторами.
Mais
peu
importe
qu'on
se
gausse
Но
неважно,
что
надо
мной
смеются,
Moi
mes
lunettes
je
les
chausse
Я
свои
очки
надеваю,
Comme
on
chausserait
ses
chaussures
Как
надевают
туфли,
Pour
s'en
aller
à
l'aventure
Чтобы
отправиться
в
приключение.
Comme
on
chausserait
ses
chaussures
Как
надевают
туфли,
Pour
s'en
aller
à
l'aventure
Чтобы
отправиться
в
приключение.
J'entends
d'ici
les
rigolos
Я
слышу
отсюда
смешки,
Prédestinant
ma
libido
Предсказывающие
мое
либидо,
Quand
dans
une
rime
assez
bébête
Когда
в
довольно
глупой
рифме
On
prête
aux
femmes
à
lunettes
Приписывают
женщинам
в
очках...
Les
miennes
je
ne
les
ai
ôtées
Мои
я
снимала
Que
pour
dormir
et
pour
aimer
Только
чтобы
спать
и
любить.
C'est
ainsi
que
j'ai
vu
le
loup
Так
я
увидела
волка
Dans
le
brouillard
d'un
labo
flou
В
тумане
размытой
лаборатории.
Depuis
qu'j'suis
p'tite,
j'suis
à
carreaux
С
детства
я
в
клеточку,
J'écris
le
roman
des
miros
Я
пишу
роман
очкариков,
Des
quatre
yeux
des
intellos
О
четырехглазых
интеллектуалах,
Des
petit
têtards
à
hublot
О
маленьких
головастиках
с
иллюминаторами.
Ceux
qui
ricanent
sont
des
jaloux
Те,
кто
насмехаются,
просто
завидуют,
Moi
mes
lunette
figurez
vous
А
мои
очки,
представьте
себе,
Pour
voir
le
monde
comme
dans
un
rêve
Чтобы
увидеть
мир,
как
во
сне,
Il
suffit
que
je
les
enlève
Мне
достаточно
их
снять.
Pour
voir
le
monde
comme
dans
un
rêve
Чтобы
увидеть
мир,
как
во
сне,
Il
suffit
que
je
les
enlève
Мне
достаточно
их
снять.
J'nai
pas
cédé
à
la
faiblesse
Я
не
поддалась
слабости
D'aller
brader
moi
droit
d'ainesse
Продать
свое
право
первородства
Contre
une
paire
de
lentilles
За
пару
линз
Et
quelques
bains
de
camomille
И
несколько
ванн
с
ромашкой.
Déjà
très
myope
maintenant
presbyte
Уже
близорукая,
теперь
еще
и
дальнозоркая,
Pas
étonnant
qu'en
prosélyte
Неудивительно,
что
как
прозелит
Des
douces
nuits
coeur
de
la
treille
Сладких
ночей,
сердце
виноградной
лозы,
Mes
verres
soient
en
cul
de
bouteille
Мои
стекла
- донышки
бутылок.
Depuis
qu'j'suis
p'tite,
j'suis
à
carreaux
С
детства
я
в
клеточку,
J'écris
le
roman
des
miros
Я
пишу
роман
очкариков,
Des
quatre
yeux
des
intellos
О
четырехглазых
интеллектуалах,
Des
petit
têtards
à
hublot
О
маленьких
головастиках
с
иллюминаторами.
Dès
qu'on
se
moque,
peu
importe
Как
только
надо
мной
смеются,
неважно,
Moi
mes
lunettes
je
les
porte
Я
свои
очки
ношу
Comme
un
bijou
sans
joaillerie
Как
украшение
без
драгоценностей,
Nécessité
fait
coquetterie
Необходимость
становится
кокетством.
Comme
un
bijou
sans
joaillerie
Как
украшение
без
драгоценностей,
Nécessité
fait
coquetterie
Необходимость
становится
кокетством.
La
mécréante
que
je
suis
Неверующая,
какой
я
являюсь,
S'fait
pas
d'idées
sur
l'paradis
Не
строю
иллюзий
о
рае.
Quand
à
ma
tombe
je
m'en
fous
Что
касается
моей
могилы,
мне
все
равно,
Qu'on
m'enterre
un
peu
n'importe
où
Где
меня
похоронят.
Mais
s'il
vous
plait
par
précaution
Но,
пожалуйста,
на
всякий
случай,
Même
si
j'repose
au
Panthéon
Даже
если
я
буду
покоиться
в
Пантеоне,
Ou
mieux
sous
la
plage
de
Sète
Или,
еще
лучше,
под
пляжем
Сет,
Laissez
moi
garder
mes
lunettes
Позвольте
мне
оставить
мои
очки.
Ou
mieux
sous
la
plage
de
Sète
Или,
еще
лучше,
под
пляжем
Сет,
Laissez
moi
garder
mes
lunettes
Позвольте
мне
оставить
мои
очки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliette Noureddine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.