Текст и перевод песни Julio Bisio - Poche ma buone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poche ma buone
A little is enough
Me
la
giro
sempre
quando
sono
di
notte
I
always
look
around
when
it's
night
Con
le
occhiaie
per
terra
come
se
ho
preso
le
botte
With
my
dark
circles
on
the
ground
like
I
got
punched
Cattivo
ragazzo,
buon
uomo,
ho
l'autostima
sul
suolo
Bad
boy,
good
man,
I
have
low
self-esteem
La
calpesto
faccio
tip
tap
ti
va
I
stomp
on
it,
tap,
tap,
how
do
you
like
it?
Ce
ne
andiamo
di
là,
cazzo
ti
amo
di
già
We're
going
over
there,
damn
I
already
love
you
Mica
prendo
distanze
I'm
not
taking
any
distance
Anche
se
non
ti
conosco
ci
vado
di
polso
giratemi
attorno
che
sono
stralosco
Even
if
I
don't
know
you,
I'll
go
for
it,
turn
around,
I'm
tipsy
Lo
scantinato
è
diventato
studio
The
basement
has
become
a
studio
Lo
scardinato,
sono
impegnato
e
furbo
The
disjointed
one,
I'm
busy
and
clever
C'ho
pattinato
con
l'attrito,
il
turbo
I
skated
with
friction,
the
turbo
Biondo
platinato
o
moro
come
un
turco
Platinum
blond
or
dark
like
a
Turk
Quindi
enjoy,
siete
i
soliti
a
giudicarvi
monotoni
So
enjoy,
you're
the
usual
ones
judging
yourselves
monotonous
Tu
mi
annoi
credici,
senno'
non
bevevo
alcolici
You
bore
me,
believe
it,
or
else
I
wouldn't
drink
alcohol
Tu
provaci,
tu
provaci,
a
starci
dietro
tu
provaci
You
try,
you
try,
to
follow
us,
you
try
Siamo
i
soliti,
siamo
i
soliti,
mischiamo
gioia
ed
alcolici
We're
the
usuals,
we're
the
usuals,
we
mix
joy
and
alcohol
Madamigella,
cosa
mi
dice?
Young
lady,
what
do
you
say?
Mandami
quella,
che
bell'effige
Send
me
that
one,
what
a
beautiful
image
Esige
dell'altra
arroganza
servita
sì,
con
del
caviale
la
farei
felice
Demand
some
more
arrogance
served
yes,
with
caviar
I
would
make
her
happy
Ma
poi
noi
ci
dividiamo,
se
vuoi
coi
occhi
dilato
But
then
we'll
split
up,
if
you
want
me
to,
with
dilated
eyes
Occhio
diranno:
"Bi,
sei
un
tiranno"
ti
tirano
addosso
ogni
loro
malore
Watch
out
they
will
say:
"Bi,
you're
a
tyrant"
they
will
throw
all
their
pain
at
you
Nato
nel
giorno
di
Bob
Malone,
a
mezzogiorno
sforno
parole
Born
on
the
day
of
Bob
Malone,
at
noon
I
churn
out
words
Tieni
conto,
non
da
colto
ma
se
voglio
le
uso
contro
Take
into
account,
not
as
a
learned
man,
but
if
I
want
I
use
them
against
Poche
ma
buone,
tutte
le
altre
a
discorrere,
sono
un
rocker
A
little
is
enough,
all
the
others
are
just
talking,
I'm
a
rocker
Questo
è
Jack,
non
puoi
fottere
This
is
Jack,
you
can't
fuck
with
it
Tu
provaci,
tu
provaci,
a
starci
dietro
tu
provaci
You
try,
you
try,
to
follow
us,
you
try
Siamo
i
soliti,
siamo
i
soliti,
mischiamo
noia
ed
alcolici
We're
the
usuals,
we're
the
usuals,
we
mix
boredom
and
alcohol
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.