Julio Cesar - Elevo - перевод текста песни на немецкий

Elevo - Julio Cesarперевод на немецкий




Elevo
Ich erhebe
Eu elevo os meus olhos a Deus
Ich erhebe meine Augen zu Gott
De onde o socorro virá
Woher meine Hilfe kommt
Meu socorro virá do Senhor
Meine Hilfe wird vom Herrn kommen
Que os céus e a terra criou
Der Himmel und Erde schuf
Eu elevo meus olhos a Deus
Ich erhebe meine Augen zu Gott
De onde o socorro virá
Woher meine Hilfe kommt
Meu socorro virá do Senhor
Meine Hilfe wird vom Herrn kommen
Que o céus e a terra criou
Der Himmel und Erde schuf
Quando o vento sopra irmão
Wenn der Wind weht, Bruder
E sozinho você está
Und du allein bist
E o seus problemas
Und deine Probleme
Parecem não terminar
Scheinen nicht zu enden
Desesperado está sem saber o que fazer
Verzweifelt bist du, weißt nicht, was tun
Mais eu tenho a solução amigo irmão
Aber ich habe die Lösung, mein Freund und Bruder
Pra essa noite a vitória chegar
Damit heute Nacht der Sieg kommt
Eu elevo
Ich erhebe
Eu elevo os meus olhos a Deus
Ich erhebe meine Augen zu Gott
De onde o socorro virá
Woher meine Hilfe kommt
Meu socorro virá do Senhor
Meine Hilfe wird vom Herrn kommen
Que o céus e a terra criou
Der Himmel und Erde schuf
Eu elevo meus olhos a Deus
Ich erhebe meine Augen zu Gott
De onde o socorro virá
Woher meine Hilfe kommt
Meu socorro virá do Senhor
Meine Hilfe wird vom Herrn kommen
Que o céus e a terra criou
Der Himmel und Erde schuf
Ele é Jeová tremendo é o Deus da batalha
Er ist Jehova, gewaltig ist er, der Gott der Schlacht
(Aquele que tudo criou)
(Der Eine, der alles schuf)
Ele é um Deus que jamais te deixa
Er ist ein Gott, der dich niemals allein lässt
(Aquele que tudo criou)
(Der Eine, der alles schuf)
Ele é o alfa o ômega princípio e o fim
Er ist das Alpha und das Omega, Anfang und Ende
(Aquele que tudo criou)
(Der Eine, der alles schuf)
Ele é a voz do que clama no deserto
Er ist die Stimme dessen, der in der Wüste ruft
(Aquele que tudo criou)
(Der Eine, der alles schuf)
Ele me curou, me libertou
Er hat mich geheilt, mich befreit
(Aquele que tudo criou)
(Der Eine, der alles schuf)
E por isso estou aqui
Und darum bin ich hier
(Por aquele que tudo criou)
(Durch den Einen, der alles schuf)
Eu não sei você mais eu tenho um testemunho
Ich weiß nicht, wie es dir geht, aber ich habe ein Zeugnis
(Aquele que tudo criou)
(Der Eine, der alles schuf)
Me pois de
Hat mich auf die Beine gestellt
(Aquele que tudo criou)
(Der Eine, der alles schuf)
Eu elevo meus olhos
Ich erhebe meine Augen
Ele é um Deus fiel na hora da angústia
Er ist ein treuer Gott in der Stunde der Not
E que jamais te deixa
Und der dich niemals allein lässt
O choro pode durar uma noite
Das Weinen mag eine Nacht dauern
Mais a alegria vem pela manhã
Aber die Freude kommt am Morgen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.