Текст и перевод песни Julio Cesar - Elevo
Eu
elevo
os
meus
olhos
a
Deus
Я
поднимаю
глаза
мои
к
Богу
De
onde
o
socorro
virá
Откуда
помощь
придет,
Meu
socorro
virá
do
Senhor
Помощь
мне
придет
от
Господа
Que
os
céus
e
a
terra
criou
Кто
небеса
и
землю
создал,
Eu
elevo
meus
olhos
a
Deus
Я
поднимаю
глаза
мои
к
Богу
De
onde
o
socorro
virá
Откуда
помощь
придет,
Meu
socorro
virá
do
Senhor
Помощь
мне
придет
от
Господа
Que
o
céus
e
a
terra
criou
Что
небо
и
землю
сотворил
Quando
o
vento
sopra
irmão
Когда
дует
ветер
брат
E
sozinho
você
está
И
в
одиночку
вы
находитесь
E
o
seus
problemas
И
их
проблемы
Parecem
não
terminar
Кажется,
не
закончить
Desesperado
está
sem
saber
o
que
fazer
Отчаянии,
не
зная,
что
делать
Mais
eu
tenho
a
solução
amigo
irmão
Больше
у
меня
есть
решение,
друг,
брат
Pra
essa
noite
a
vitória
chegar
Ты
в
ту
ночь
победа
добраться
Eu
elevo
os
meus
olhos
a
Deus
Я
поднимаю
глаза
мои
к
Богу
De
onde
o
socorro
virá
Откуда
помощь
придет,
Meu
socorro
virá
do
Senhor
Помощь
мне
придет
от
Господа
Que
o
céus
e
a
terra
criou
Что
небо
и
землю
сотворил
Eu
elevo
meus
olhos
a
Deus
Я
поднимаю
глаза
мои
к
Богу
De
onde
o
socorro
virá
Откуда
помощь
придет,
Meu
socorro
virá
do
Senhor
Помощь
мне
придет
от
Господа
Que
o
céus
e
a
terra
criou
Что
небо
и
землю
сотворил
Ele
é
Jeová
tremendo
é
o
Deus
da
batalha
Он-Иегова,
дрожа,
Бог
битвы
(Aquele
que
tudo
criou)
(Тот,
который
все
сотворил)
Ele
é
um
Deus
que
jamais
te
deixa
só
Он-Бог,
который
никогда
не
оставляет
вас
только
(Aquele
que
tudo
criou)
(Тот,
который
все
сотворил)
Ele
é
o
alfa
o
ômega
princípio
e
o
fim
Он
есть
альфа
омега
начало
и
конец
(Aquele
que
tudo
criou)
(Тот,
который
все
сотворил)
Ele
é
a
voz
do
que
clama
no
deserto
Он-глас
вопиющего
в
пустыне
(Aquele
que
tudo
criou)
(Тот,
который
все
сотворил)
Ele
me
curou,
me
libertou
Он
меня
исцелил,
освободил
меня
(Aquele
que
tudo
criou)
(Тот,
который
все
сотворил)
E
por
isso
estou
aqui
И
поэтому
я
здесь
(Por
aquele
que
tudo
criou)
(Тот,
который
все
сотворил)
Eu
não
sei
você
mais
eu
tenho
um
testemunho
Я
не
знаю,
вы
еще
у
меня
есть
свидетельство
(Aquele
que
tudo
criou)
(Тот,
который
все
сотворил)
(Aquele
que
tudo
criou)
(Тот,
который
все
сотворил)
Eu
elevo
meus
olhos
Я
поднимаю
глаза
Ele
é
um
Deus
fiel
na
hora
da
angústia
Он-Бог
верный,
в
час
скорби
E
que
jamais
te
deixa
só
И
что
он
никогда
не
оставляет
вас
только
O
choro
pode
durar
uma
noite
Плач
может
длиться
всю
ночь
Mais
a
alegria
vem
pela
manhã
Еще
радость
приходит
утром
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.