Julio Cesar - Presidiário - перевод текста песни на немецкий

Presidiário - Julio Cesarперевод на немецкий




Presidiário
Häftling
Olha pastor, escrevo a mal traçadas linhas
Schauen Sie, Pastorin, ich schreibe diese schlecht gezogenen Zeilen
Não repare o português eu não pude estudar!
Achten Sie nicht auf mein Portugiesisch, ich konnte nicht lernen!
Tou te escrevendo daqui dentro de um presídio,
Ich schreibe Ihnen von hier drinnen aus einem Gefängnis,
Ha um favor, quero solicitar!
Es gibt eine Bitte, die ich stellen möchte!
Faz trinta anos, que eu fui condenado,
Es ist dreißig Jahre her, dass ich verurteilt wurde,
Eu tinha vinte anos, e cinquenta vou aniversariar
Ich war zwanzig Jahre alt, und bald feiere ich meinen fünfzigsten Geburtstag.
Envelheci os meus cabelos na cadeia,
Meine Haare sind im Gefängnis grau geworden,
Mas daqui a quinze dias eles vão me soltar
Aber in fünfzehn Tagen werden sie mich freilassen.
Olha pastor quero que vem na portaria deste presídio
Schauen Sie, Pastorin, ich möchte, dass Sie zum Tor dieses Gefängnisses kommen,
me apanhar, tou me sentindo como um cachorro caído
um mich dort abzuholen. Ich fühle mich wie ein Hund, der heruntergefallen ist
De um caminhão de mudança e eu não sei a onde andar
von einem Umzugswagen, und ich weiß nicht, wohin ich gehen soll.
Olha pastor, os meus pais morreram, minha mãe não fui no enterro,
Schauen Sie, Pastorin, meine Eltern sind schon gestorben, ich war nicht bei der Beerdigung meiner Mutter,
Meus irmãos me desprezaram, em trinta anos nunca me visitaram,
Meine Geschwister haben mich verachtet, in dreißig Jahren haben sie mich nie besucht,
Se morreram se casaram, não sei qual rumo tomaram!
Ob sie gestorben sind, ob sie geheiratet haben, ich weiß nicht, welchen Weg sie eingeschlagen haben!
Neste longo trinta anos de cadeia,
In diesen langen dreißig Jahren im Gefängnis,
Assassinos perigosos vieram me matar
sind gefährliche Mörder schon gekommen, um mich zu töten.
Deus me livrou e o escrivão me garantiu
Gott hat mich erlöst, und der Beamte hat mir garantiert,
Daqui a quinze dias eles vão me soltar!
dass sie mich in fünfzehn Tagen freilassen werden!
Olha pastor eu sou uma ovelha sua,
Schauen Sie, Pastorin, ich bin eines Ihrer Schafe,
Eu aceitei jesus quando vieste aqui pregar,
Ich habe Jesus angenommen, als Sie hierherkamen, um zu predigen,
De pra cá, foram bençãos mil, mas
Seitdem gab es nur unzählige Segen, aber
O senhor sumiu e eu não pude te contar!
Sie sind verschwunden, und ich konnte es Ihnen nicht erzählen!
Olha pastor uma noite veio um homem,
Schauen Sie, Pastorin, eines Nachts kam ein Mann,
Com as mãos furadas aqui na grade me acordar
mit durchbohrten Händen hier ans Gitter, um mich zu wecken.
Dizendo filho eu ouvi o seu clamor,
Er sagte: 'Sohn, ich habe deinen Ruf gehört,'
O meu pai te perdoou e daí vai te tirar!
'Mein Vater hat dir vergeben und wird dich von hier herausholen!'
Olha pastor, do portão do presidío pode me levar pra igreja,
Schauen Sie, Pastorin, vom Gefängnistor aus können Sie mich zur Kirche mitnehmen,
Pode me por pra trabalhar,
Sie können mich arbeiten lassen,
Varrer o templo, limpar banco, encher os filtros,
Den Tempel fegen, die Bänke reinigen, die Wasserbehälter füllen,
Abrir cultos com corinho,
Gottesdienste mit Lobliedern eröffnen,
E até folhetos espalhar, aquela bíblia que me deste de presente,
Und sogar Flugblätter verteilen. Jene Bibel, die Sie mir geschenkt haben,
Eu passo o dia meditando eu acho que eu sei pregar,
ich verbringe den Tag mit Meditieren, ich glaube, ich weiß schon, wie man predigt,
Se houver também uma solteirona,
Wenn es da auch eine ledige Frau gibt,
Fala que eu estou transformado que eu também quero casar!
sagen Sie ihr, dass ich verwandelt bin, dass ich auch heiraten möchte!
E o meu último pedido eu vou fazer,
Und meine letzte Bitte werde ich äußern,
Nesta carta pode ler, antes de eu descansar,
in diesem Brief können Sie lesen, bevor ich ruhe,
Que me leves para um rio ou um riacho,
dass Sie mich zu einem Fluss oder einem Bach bringen,
Pastor eu quero batizar, adeus, adeus, adeus...
Pastorin, ich möchte getauft werden. Lebewohl, Lebewohl, Lebewohl...
Júlio César de Jesus - Presidiário
Júlio César de Jesus - Häftling






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.