Текст и перевод песни Julio Cesar - Rey por un Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rey por un Día
Король на день
Si
yo
fuera
rey
por
un
día,
auto
acabaria
con
la
monarquía
Если
б
я
был
королем
хоть
на
день,
милая,
я
бы
покончил
с
монархией
Si
yo
fuera
rey
por
un
dia,
toda
la
riqueza
la
compartiría
Если
б
я
был
королем
хоть
на
день,
все
богатства
я
бы
разделил
No
me
hace
falta
tanto,
soy
feliz
si
estoy
cantando
Мне
не
нужно
многого,
я
счастлив,
когда
пою
Si
yo
fuera
rey
por
un
dia
le
daría
la
corona
a
mi
madre.
Если
б
я
был
королем
хоть
на
день,
я
бы
отдал
корону
своей
матери
Si
yo
fuera
rey
por
un
dia,
lanzaría
las
joyas
a
la
calle
Если
б
я
был
королем
хоть
на
день,
я
бы
бросил
драгоценности
на
улицу
Para
quien
las
necesite,
para
aquellos
que
estén
tristes
Тем,
кто
в
них
нуждается,
тем,
кому
грустно
Si
yo
fuera
el
rey
no
cumpliría
esa
ley
Если
б
я
был
королем,
я
бы
не
соблюдал
этот
закон
Pues
la
nobleza
no
se
hereda,
¡ni
esta
escrita
en
un
papel!
Ведь
благородство
не
наследуется
и
не
записано
на
бумаге!
Seria
un
rey
sin
trono
Был
бы
королем
без
трона
Repartiría
el
oro
Разделил
бы
золото
Celebraríamos
todos
en
el
gran
castillo
de
nosotros
Мы
бы
все
праздновали
в
нашем
большом
замке
Si
yo
fuera
rey
por
un
dia,
Если
б
я
был
королем
хоть
на
день,
Mandaría
a
mis
guardias
de
vuelta
a
sus
casas
Я
бы
отправил
своих
стражников
домой
Si
yo
fuera
el
rey
por
un
dia
Если
б
я
был
королем
хоть
на
день
De
la
servidumbre
haría
una
comparsa
Из
прислуги
я
бы
сделал
труппу
артистов
No
creo
en
protocolo,
solo
creo
en
lo
que
somos
Я
не
верю
в
протокол,
я
верю
только
в
то,
кто
мы
есть
Si
yo
fuera
el
rey
por
un
dia
Если
б
я
был
королем
хоть
на
день
Cumpliría
los
sueños
de
algunas
personas
Я
бы
исполнил
мечты
некоторых
людей
Si
yo
fuera
el
rey
por
un
dia
Если
б
я
был
королем
хоть
на
день
Para
dar
mi
voz
me
faltarían
horas
Мне
бы
не
хватило
часов,
чтобы
высказаться
Mejor
cantarle
al
mundo
que
seguir
dando
discursos
Лучше
петь
миру,
чем
продолжать
произносить
речи
Si
yo
fuera
el
rey
no
cumpliría
esa
ley
Если
б
я
был
королем,
я
бы
не
соблюдал
этот
закон
Pues
la
nobleza
no
se
hereda,
¡ni
esta
escrita
en
un
papel!
Ведь
благородство
не
наследуется
и
не
записано
на
бумаге!
Seria
un
rey
sin
trono
Был
бы
королем
без
трона
Repartiría
el
oro
Разделил
бы
золото
Celebraríamos
todos
en
el
gran
castillo
de
nosotros
Мы
бы
все
праздновали
в
нашем
большом
замке
Si
brotara
sangre
azul
desde
mi
corazon
Если
бы
из
моего
сердца
текла
голубая
кровь
La
ciencia
y
religión
Наука
и
религия
Se
encontrarían
en
busca
de
una
explicación
Встретились
бы
в
поисках
объяснения
Seria
un
rey
sin
trono
Был
бы
королем
без
трона
Repartiría
el
oro
Разделил
бы
золото
Celebraríamos
todos
en
el
gran
castillo
de
nosotros
Мы
бы
все
праздновали
в
нашем
большом
замке
Si
yo
fuera
el
rey
por
un
dia...
Если
б
я
был
королем
хоть
на
день...
(Después
de
esta
vida
que
es
como
un
gran
juego
de
ajedrez)
(После
этой
жизни,
которая
как
большая
игра
в
шахматы)
Tendría
un
concepto
para
todos
en
esta
canción...
У
меня
была
бы
концепция
для
всех
в
этой
песне...
(El
rey
y
el
peón
regresan
al
mismo
cajón)
(Король
и
пешка
возвращаются
в
один
и
тот
же
ящик)
Si
yo
fuera
el
rey
por
un
dia...
Если
б
я
был
королем
хоть
на
день...
(Disculpe
majestad,
no
se
lo
tome
personal)
(Простите,
Ваше
Величество,
не
принимайте
это
на
свой
счёт)
Seguramente
trazaría
las
agujas
del
reloj...
Я
бы
наверняка
переставил
стрелки
часов...
(Esto
se
le
llama
como
forma
de
pensar)
(Это
называется
образом
мышления)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Cesar Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.