Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capotado na Calçada
Umgekippt auf dem Bürgersteig
O
silêncio
dessa
madrugada
vai
me
deixar
louco
Die
Stille
dieser
Morgendämmerung
macht
mich
verrückt
De
saudade
sua
Vor
Sehnsucht
nach
dir
No
meu
pensamento
vem
perfeita
a
sua
imagem
In
meinen
Gedanken
erscheint
dein
Bild
perfekt
São
momentos
que
mergulho
na
bebida
Es
sind
Momente,
in
denen
ich
in
Alkohol
eintauche
E
me
afogo
na
cerveja
e
na
pinga
Und
in
Bier
und
Schnaps
ertrinke
Se
eu
já
vi
seu
rosto
no
fundo
do
copo
Sah
ich
dein
Gesicht
schon
am
Glasgrund
Dessa
noite
eu
não
passo,
eu
tenho
um
troço
Halte
ich
diese
Nacht
nicht
aus,
ich
brech
zusammen
Se
amanhecer
o
dia
eu
respirar
Wenn
der
Tag
anbricht
und
ich
atme
Vou
tomar
uma
dose
de
coragem
e
te
procurar
Nehme
ich
einen
Schluck
Mut
und
suche
dich
A
carência
como
criança
mimada
Das
Bedürfnis
wie
ein
verwöhntes
Kind
Não
tem
limites,
não
aceita
um
não
da
mulher
amada
Kennt
keine
Grenzen,
akzeptiert
kein
Nein
von
der
Geliebten
Se
for
pra
eu
beber
e
não
chorar
me
diz
aí
qual
é
a
graça
Wenn
ich
trinken
soll
und
nicht
weinen,
sag,
wo
liegt
der
Sinn
E
amanhecer
na
rua
capotado
na
calçada
Und
morgens
auf
der
Straße
umgekippt
auf
dem
Bürgersteig
aufzuwachen
O
amor
é
igual
fumaça,
te
sufoca,
mas
depois
passa
Liebe
ist
wie
Rauch,
erstickt
dich,
doch
vergeht
dann
Não
sei
se
esse
amor
foi
tsunami
ou
se
foi
um
furacão
Weiß
nicht,
war
diese
Liebe
Tsunami
oder
Wirbelsturm
Que
devastou
minha
vida
me
deixando
aqui
sem
chão
Der
mein
Leben
verwüstete,
mich
hier
ohne
Boden
zurückließ
Antes
deixasse
a
pinga
e
levasse
o
coração
Nimm
lieber
das
Herz,
nicht
den
Schnaps
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.