Текст и перевод песни Julio Flores - Mestiza (feat. El Acal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mestiza (feat. El Acal)
Mestiza (feat. El Acal)
Durmiendo
sólo
en
pleno
verano
se
ha
congelado
un
enamorado,
I've
been
sleeping
alone
in
the
middle
of
summer,
I've
frozen
in
my
love,
En
pleno
invierno
hasta
en
el
In
the
middle
of
winter
even
in
Infierno
gitana
si
no
estás
a
mi
lado
Hell
if
you're
not
by
my
side,
gypsy
Esa
gitana
no
es
de
aquí,
de
la
forma
que
baila
me
parece
latina,
That
gypsy
is
not
from
here,
the
way
she
dances
makes
me
think
she's
Latina,
Pero
puchela
como
cami,
yo
la
he
visto
por
las
3000,
But
a
pampered
girl
like
you,
I've
seen
you
on
the
3000,
Me
han
dicho
que
es
mestiza
y
que
es
prima
del
Isaac,
I've
been
told
that
you're
mixed-race
and
that
you're
Isaac's
cousin,
Yo
le
quiero
decir
que
me
encantaría
ser
la
luz
de
tu
mañana
que
en
I
want
to
tell
you
that
I
would
love
to
be
the
light
in
your
morning
that
in
Cada
amanecer
te
ayude
a
despertar,
Each
morning
helps
you
wake
up,
Y
siempre
quiero
ver
la
sonrisa
en
And
I
always
want
to
see
the
smile
on
Tu
cara,
que
muera
en
el
ayer
la
pena.
Your
face,
so
that
the
pain
of
yesterday
dies
Durmiendo
sólo
en
pleno
verano
se
ha
congelado
un
enamorado,
I've
been
sleeping
alone
in
the
middle
of
summer,
I've
frozen
in
my
love,
En
pleno
invierno
hasta
en
el
In
the
middle
of
winter
even
in
Infierno
gitana
si
no
estás
a
mi
lado
Hell
if
you're
not
by
my
side,
gypsy
Perdona,
perdona,
si
cuando
te
tuve
en
frente,
Forgive
me,
forgive
me,
if
when
I
had
you
in
front
of
me,
Temblaba,
no
hablaba,
es
que
eres
tan
diferente.
I
trembled,
I
didn't
speak,
it's
just
that
you're
so
different.
Perdona,
perdona
tengo
tanto
que
contarte
y
Forgive
me,
forgive
me,
I
have
so
much
to
tell
you
and
Al
verte
en
persona
las
palabras
no
me
salen.
When
I
see
you
in
person,
the
words
don't
come
out.
Cada
noche
sueño
con
esa
mirada,
Every
night
I
dream
of
that
look,
Pero
al
despertar
me
cubro
dándole
But
when
I
wake
up,
I
cover
myself
giving
Besos
a
la
almohada,
no
me
conozco
ya.
Kisses
to
the
pillow,
I
don't
know
myself
anymore.
Cada
noche
sueño
con
esa
mirada
y
al
Every
night
I
dream
of
that
look
and
at
Amanecer
despierto
con
más
ganas
de
verte.
Dawn
I
wake
up
with
more
desire
to
see
you.
Durmiendo
sólo
en
pleno
verano
se
ha
congelado
un
enamorado,
I've
been
sleeping
alone
in
the
middle
of
summer,
I've
frozen
in
my
love,
En
pleno
invierno
hasta
en
el
In
the
middle
of
winter
even
in
Infierno
gitana
si
no
estás
a
mi
lado
Hell
if
you're
not
by
my
side,
gypsy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Alberto Ortiz García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.