Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuántos
delirios
y
naufragios
Wie
viele
Täuschungen
und
Schiffbrüche
Vivimos
todos
estos
años
Haben
wir
all
die
Jahre
erlebt
Cuanta
locura,
cuanta
dicha
Wie
viel
Wahnsinn,
wie
viel
Glück
Al
filo
del
dolor
Am
Rande
des
Schmerzes
Mi
suerte
quiero
echar
contigo
Ich
will
mein
Glück
mit
dir
versuchen
Amarte
ha
sido
el
más
bello
peligro
Dich
zu
lieben
war
die
schönste
Gefahr
Me
bastas
tu
para
arriesgar
Du
genügst
mir,
um
mein
Leben
zu
riskieren
Mi
vida
un
día
más.
Noch
einen
Tag.
Otro
día
más
Noch
einen
weiteren
Tag
Me
hago
pedazos
si
me
faltas
Ich
zerbreche,
wenn
du
fehlst
Mi
corazón
no
quiere
pausa
Mein
Herz
will
keine
Pause
Que
de
quererte
tanto
Weil
es
dich
so
sehr
liebt,
Tanto
quiere
más.
so
sehr,
dass
es
mehr
will.
Si
yo
tuviera
7 vidas
Hätte
ich
sieben
Leben
En
cada
una
te
amaría
In
jedem
würde
ich
dich
lieben
En
cada
vida
te
amaría.
In
jedem
Leben
würde
ich
dich
lieben.
Mi
suerte
quiero
echar
contigo
Ich
will
mein
Glück
mit
dir
versuchen
Amarte
es
un
bello
peligro
Dich
zu
lieben
ist
eine
schöne
Gefahr
Y
me
bastas
tu
para
arriesgar
mi
vida
Un
día
más.
Und
du
genügst
mir,
um
mein
Leben
zu
riskieren,
noch
einen
Tag.
Otro
día
más
Noch
einen
weiteren
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Agustin Fowler Cordero, Dayam Abad Garcia, Ivan Ruiz Machado, Enrique Emilio Ferrer Orsini
Альбом
MINIMAL
дата релиза
22-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.