Текст и перевод песни Julio Fowler - A contracorriente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A contracorriente
Против течения
Tengo
ganas
de
andar
Хочу
идти
Por
fuera
de
la
ley
Вне
закона
Secuestrar
el
tiempo
Похитить
время
Volver
a
mi
niñez
Вернуться
в
детство
Tengo
ganas
de
ser
el
bufón
Хочу
быть
шутом
Asaltar
Madrid
con
un
tambor
Взять
штурмом
Мадрид
с
барабаном
De
que
baile
la
rutina
Чтобы
танцевала
рутина
Todo
el
día
un
guaguancó
Весь
день
гуагуанко
Tengo
ganas
de
entrar
Хочу
войти
Al
reino
del
Edén
В
царство
Эдема
Conquistar
de
amor
tu
cuerpo
Покорить
твоё
тело
любовью
Morir
bajo
tu
piel
Умереть
под
твоей
кожей
Tengo
ganas
de
ir
al
carnaval
Хочу
пойти
на
карнавал
De
que
sea
noche
de
San
Juan
Чтобы
это
была
ночь
Святого
Хуана
Pa
quemar
en
una
hoguera
Чтобы
сжечь
в
костре
Esta
maldita
soledad
Это
проклятое
одиночество
Y
que
salga
el
Sol
del
armario
И
чтобы
Солнце
вышло
из
шкафа
Y
llueva
al
fin
café
en
el
campo
И
наконец
пролился
дождь
из
кофе
на
поля
Y
que
vuelva
Charlot
И
чтобы
вернулся
Чарли
Чаплин
A
poner
patas
arriba
la
tristeza
Чтобы
перевернуть
печаль
с
ног
на
голову
Tengo
ganas
de
vivir
Хочу
жить
A
contracorriente
Против
течения
Tengo,
vamos
a
ver
Хочу,
давай
посмотрим
Que
quiero
ir
al
revés
Хочу
идти
наоборот
Reír
en
un
funeral
Смеяться
на
похоронах
Llorar
en
un
cabaret
Плакать
в
кабаре
Tengo
ganas
de
enfermar
de
amor
Хочу
заболеть
любовью
De
que
salve
al
mundo
esta
canción
Чтобы
эта
песня
спасла
мир
Tengo
ganas
que
esta
vida
Хочу,
чтобы
эта
жизнь
Y
no
la
otra
sea
mejor
А
не
другая
была
лучше
Y
que
salga
el
Sol
del
armario
И
чтобы
Солнце
вышло
из
шкафа
Y
llueva
al
fin
café
en
el
campo
И
наконец
пролился
дождь
из
кофе
на
поля
Y
que
vuelva
Charlot
И
чтобы
вернулся
Чарли
Чаплин
A
poner
patas
arriba
la
tristeza
Чтобы
перевернуть
печаль
с
ног
на
голову
Tengo
ganas
de
vivir
Хочу
жить
A
contracorriente
Против
течения
Ríe,
juega,
ama,
piensa
Смейся,
играй,
люби,
думай
Vida,
sueña
Жизнь,
мечтай
Levanta
el
vuelo,
sal
de
tu
prisión
Взлети,
выйди
из
своей
тюрьмы
Ríe,
juega,
ama,
piensa
Смейся,
играй,
люби,
думай
Dale
Alegría,
Alegría
al
corazón
Дай
Радость,
Радость
сердцу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Agustin Fowler Cordero
Альбом
Utopias
дата релиза
23-09-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.