Текст и перевод песни Julio Iglesias - Échame a Mi la Culpa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Échame a Mi la Culpa
Вини меня
Sabes
mejor
que
nadie
Ты
знаешь
лучше,
чем
кто-либо,
Que
me
fallaste,
Что
ты
подвела
меня,
Que
lo
que
prometiste
Что
то,
что
ты
обещала,
Sabes
a
ciencia
cierta
Ты
знаешь
наверняка,
Que
me
engañaste
Что
ты
обманула
меня,
Aunque
nadie
te
amaba
Хотя
никто
не
любил
тебя
Igual
que
yo.
Так,
как
я.
Lleno
estoy
de
razones
У
меня
полно
причин
Pa'
despreciarte
Презирать
тебя,
Y
sin
embargo
quiero
И
тем
не
менее
я
хочу,
Que
seas
feliz.
Чтобы
ты
была
счастлива.
Y
allá
en
el
otro
mundo
И
там,
в
другом
мире,
En
vez
de
infierno
Вместо
ада
Encuentres
gloria,
Ты
обрела
бы
рай,
Y
que
una
nube
de
tu
memoria
И
чтобы
облако
твоей
памяти
Me
borre
a
mí.
Стерло
меня.
Y
allá
en
el
otro
mundo
И
там,
в
другом
мире,
En
vez
de
infierno
Вместо
ада
Encuentres
gloria,
Ты
обрела
бы
рай,
Y
que
una
nube
de
tu
memoria
И
чтобы
облако
твоей
памяти
Me
borre
a
mí.
Стерло
меня.
Dile
al
que
te
pregunte
Скажи
тому,
кто
спросит,
Que
no
te
quise,
Что
я
не
любил
тебя,
Dile
que
te
engañaba,
Скажи,
что
я
обманывал
тебя,
Que
fui
lo
peor.
Что
я
был
худшим.
Échame
a
mí
la
culpa
Вини
меня
De
lo
que
pase,
Во
всем,
что
случилось,
Cúbrete
tú
la
espalda
Прикрой
свою
спину
Con
mi
dolor.
Моей
болью.
Y
allá
en
el
otro
mundo
И
там,
в
другом
мире,
En
vez
de
infierno
Вместо
ада
Encuentres
gloria,
Ты
обрела
бы
рай,
Y
que
una
nube
de
tu
memoria
И
чтобы
облако
твоей
памяти
Me
borre
a
mí.
Стерло
меня.
Y
allá
en
el
otro
mundo
И
там,
в
другом
мире,
En
vez
de
infierno
Вместо
ада
Encuentres
gloria,
Ты
обрела
бы
рай,
Y
que
una
nube
de
tu
memoria
И
чтобы
облако
твоей
памяти
Me
borre
a
mí.
Стерло
меня.
Y
allá
en
el
otro
mundo
И
там,
в
другом
мире,
En
vez
de
infierno
Вместо
ада
Encuentres
gloria,
Ты
обрела
бы
рай,
Y
que
una
nube
de
tu
memoria
И
чтобы
облако
твоей
памяти
Me
borre
a
mí.
Стерло
меня.
Y
allá
en
el
otro
mundo
И
там,
в
другом
мире,
En
vez
de
infierno
Вместо
ада
Encuentres
gloria,
Ты
обрела
бы
рай,
Y
que
una
nube
de
tu
memoria
И
чтобы
облако
твоей
памяти
Me
borre
a
mí.
Стерло
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE ANGEL ESPINOSA ARAGON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.