Julio Iglesias - Caruso (Remastered Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julio Iglesias - Caruso (Remastered Version)




Caruso (Remastered Version)
Caruso (Remastered Version)
Qui dove il mare
Where the sea is
E tira forte il vento
And the wind blows hard
Su una vecchia terrazza
On an old terrace
Davanti al golfo de surriento
In front of the Gulf of Surriento
Um uomo abbraccia una ragazza
A man puts his arms around a young girl
Dopo che aveva pianto
Who has already cried
Poi si schiarisce lo voce
Then he clears his throat
E ricomincia il canto:
And begins to sing:
Te voglio bene assaie
You I love so much
Ma tanto bene sai
But so much, you know
É una catena ormai
It is a chain by now
Che scioglie il sangue dint′ e vene sai.
That melts the blood in my veins, you know.
Vide le luci in mezzo al mare,
He saw the lights in the midst of the sea,
Pensò alle notti in America,
He thought of the nights in America,
Ma erano solo lampare
But they were only lights
A la bianca scia di un elica
On the white streak of a propeller
Guardò negli occhi la ragazza,
He looked into the girl's eyes,
Quegli occhi verdi come il mare.
Those green eyes like the sea.
Poi, all'improvviso uscì una lacrima
Then, suddenly a tear came out
E lui credette di affogare.
And he thought he would drown.
Te voglio bene assaie
You I love so much
Ma tanto bene sai
But so much, you know
É una catena ormai
It is a chain by now
Che scioglie il sangue dint′ e vene sai.
That melts the blood in my veins, you know.
Potenza della lirica,
Power of lyrics,
Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is a lie
Che con un po'ditrucco e con la mimca
Which with a little makeup and mimcy
Puoi diventare un altro.
Can make you someone else.
Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you
Cosí vicini e veri
So close and real
Ti fan scordarele parole,
Make you forget the words,
Confondonoi pensieri.
Confuse the thoughts.
Cosí diventa tutto piccolo
So everything becomes small
Anche le notti là, in America
Even the nights there, in America
Ti volti e vedi la tua vita
You turn and see your life
Come la scia di un'elica
Like the streak of a propeller
Ma è la vita che finisce
Yes, it is life that ends
Ma lui non ci penso poi tanto;
But he doesn't think about it so much;
Anzi si sentiva già felice
On the contrary, he already felt happy
E ricominciò il suo canto:
And began to sing again:
Te voglio bene assaie,
You I love so much,
Ma tanto bene sai.
But so much, you know.
É una catena ormai
It is a chain by now
Che scioglie il sangue dint′ e vene sai.
That melts the blood in my veins, you know.
Te voglio bene assaie,
You I love so much,
Ma tanto bene sai.
But so much, you know.
É una catena ormai
It is a chain by now
Che scioglie il sangue dint′ e vene sai.
That melts the blood in my veins, you know.





Авторы: LUCIO DALLA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.