Текст и перевод песни Julio Iglesias - Caruso (Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caruso (Remastered Version)
Карузо (ремастированная версия)
Qui
dove
il
mare
Здесь,
где
море
E
tira
forte
il
vento
И
дует
сильный
ветер
Su
una
vecchia
terrazza
На
старой
террасе
Davanti
al
golfo
de
surriento
Перед
Соррентийским
заливом
Um
uomo
abbraccia
una
ragazza
Мужчина
обнимает
девушку
Dopo
che
aveva
pianto
После
того,
как
она
плакала
Poi
si
schiarisce
lo
voce
Потом
прочищает
голос
E
ricomincia
il
canto:
И
снова
начинает
петь:
Te
voglio
bene
assaie
Я
люблю
тебя
очень,
Ma
tanto
bene
sai
Так
сильно,
знаешь
ли,
É
una
catena
ormai
Это
уже
цепь,
Che
scioglie
il
sangue
dint′
e
vene
sai.
Которая
растворяет
кровь
в
моих
венах,
знаешь
ли.
Vide
le
luci
in
mezzo
al
mare,
Он
увидел
огни
посреди
моря,
Pensò
alle
notti
là
in
America,
Подумал
о
ночах
там,
в
Америке,
Ma
erano
solo
lampare
Но
это
были
всего
лишь
лампы
A
la
bianca
scia
di
un
elica
На
белом
следе
винта
Guardò
negli
occhi
la
ragazza,
Он
посмотрел
в
глаза
девушки,
Quegli
occhi
verdi
come
il
mare.
В
эти
зеленые,
как
море,
глаза.
Poi,
all'improvviso
uscì
una
lacrima
Потом,
вдруг,
выступила
слеза
E
lui
credette
di
affogare.
И
ему
показалось,
что
он
тонет.
Te
voglio
bene
assaie
Я
люблю
тебя
очень,
Ma
tanto
bene
sai
Так
сильно,
знаешь
ли,
É
una
catena
ormai
Это
уже
цепь,
Che
scioglie
il
sangue
dint′
e
vene
sai.
Которая
растворяет
кровь
в
моих
венах,
знаешь
ли.
Potenza
della
lirica,
Сила
оперы,
Dove
ogni
dramma
è
un
falso
Где
каждая
драма
— ложь,
Che
con
un
po'ditrucco
e
con
la
mimca
Что
с
помощью
небольшой
хитрости
и
мимики
Puoi
diventare
un
altro.
Ты
можешь
стать
другим.
Ma
due
occhi
che
ti
guardano
Но
два
глаза,
которые
смотрят
на
тебя
Cosí
vicini
e
veri
Так
близко
и
искренне
Ti
fan
scordarele
parole,
Заставляют
тебя
забыть
слова,
Confondonoi
pensieri.
Путают
мысли.
Cosí
diventa
tutto
piccolo
Так
всё
становится
маленьким
Anche
le
notti
là,
in
America
Даже
ночи
там,
в
Америке
Ti
volti
e
vedi
la
tua
vita
Ты
оборачиваешься
и
видишь
свою
жизнь
Come
la
scia
di
un'elica
Как
след
от
винта
Ma
sì
è
la
vita
che
finisce
Но
да,
это
жизнь,
которая
заканчивается
Ma
lui
non
ci
penso
poi
tanto;
Но
он
не
думал
об
этом
слишком
много;
Anzi
si
sentiva
già
felice
Наоборот,
он
уже
чувствовал
себя
счастливым
E
ricominciò
il
suo
canto:
И
снова
начал
петь:
Te
voglio
bene
assaie,
Я
люблю
тебя
очень,
Ma
tanto
bene
sai.
Так
сильно,
знаешь
ли.
É
una
catena
ormai
Это
уже
цепь,
Che
scioglie
il
sangue
dint′
e
vene
sai.
Которая
растворяет
кровь
в
моих
венах,
знаешь
ли.
Te
voglio
bene
assaie,
Я
люблю
тебя
очень,
Ma
tanto
bene
sai.
Так
сильно,
знаешь
ли.
É
una
catena
ormai
Это
уже
цепь,
Che
scioglie
il
sangue
dint′
e
vene
sai.
Которая
растворяет
кровь
в
моих
венах,
знаешь
ли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUCIO DALLA
Альбом
1
дата релиза
20-04-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.