Текст и перевод песни Julio Iglesias - Caruso (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caruso (Remastered)
Caruso (Ремастеринг)
Qui
dove
il
mare
Там,
где
море
E
tira
forte
il
vento
И
сильно
дует
ветер
Su
una
vecchia
terrazza
На
старой
террасе
Davanti
al
golfo
de
surriento
У
залива
Сорренто
Um
uomo
abbraccia
una
ragazza
Мужчина
обнимает
девушку
Dopo
che
aveva
pianto
После
того,
как
она
плакала
Poi
si
schiarisce
lo
voce
Затем
он
проясняет
свой
голос
E
ricomincia
il
canto:
И
снова
начинает
петь:
Te
voglio
bene
assaie
Я
тебя
очень
люблю
Ma
tanto
bene
sai
Ты
это
знаешь
É
una
catena
ormai
Это
цепь
уже
Che
scioglie
il
sangue
dint'
e
vene
sai.
Которая
растворяет
кровь
в
венах.
Vide
le
luci
in
mezzo
al
mare,
Он
увидел
огни
в
море,
Pensò
alle
notti
là
in
America,
Подумал
о
ночах
в
Америке,
Ma
erano
solo
lampare
Но
это
были
только
сигнальные
лампы
A
la
bianca
scia
di
un
elica
На
белой
полосе,
оставшейся
от
винта
Guardò
negli
occhi
la
ragazza,
Он
посмотрел
девушке
в
глаза,
Quegli
occhi
verdi
come
il
mare.
Эти
глаза
зеленые,
как
море.
Poi,
all'improvviso
uscì
una
lacrima
Затем
неожиданно
скатилась
слеза
E
lui
credette
di
affogare.
И
он
подумал,
что
тонет.
Te
voglio
bene
assaie
Я
тебя
очень
люблю
Ma
tanto
bene
sai
Ты
это
знаешь
É
una
catena
ormai
Это
цепь
уже
Che
scioglie
il
sangue
dint'
e
vene
sai.
Которая
растворяет
кровь
в
венах.
Potenza
della
lirica,
Сила
лирики,
Dove
ogni
dramma
è
un
falso
Где
каждая
драма
- это
фальшь
Che
con
un
po'ditrucco
e
con
la
mimca
Которая
с
немного
грима
и
мимики
Puoi
diventare
un
altro.
Может
превратить
тебя
в
другого.
Ma
due
occhi
che
ti
guardano
Но
два
глаза,
которые
смотрят
на
тебя
Cosí
vicini
e
veri
Так
близко
и
по-настоящему
Ti
fan
scordarele
parole,
Заставляют
забыть
слова,
Confondonoi
pensieri.
Сбивают
все
мысли.
Cosí
diventa
tutto
piccolo
Так
все
становится
маленьким
Anche
le
notti
là,
in
America
Даже
те
ночи
там,
в
Америке
Ti
volti
e
vedi
la
tua
vita
Ты
оборачиваешься
и
видишь
свою
жизнь
Come
la
scia
di
un'elica
Как
след
от
винта
Ma
sì
è
la
vita
che
finisce
Но
да,
жизнь
заканчивается
Ma
lui
non
ci
penso
poi
tanto;
Но
он
не
думал
об
этом
долго;
Anzi
si
sentiva
già
felice
Напротив,
он
уже
чувствовал
себя
счастливым
E
ricominciò
il
suo
canto:
И
снова
начал
петь:
Te
voglio
bene
assaie,
Я
тебя
очень
люблю,
Ma
tanto
bene
sai.
Ты
это
знаешь.
É
una
catena
ormai
Это
цепь
уже
Che
scioglie
il
sangue
dint'
e
vene
sai.
Которая
растворяет
кровь
в
венах.
Te
voglio
bene
assaie,
Я
тебя
очень
люблю,
Ma
tanto
bene
sai.
Ты
это
знаешь.
É
una
catena
ormai
Это
цепь
уже
Che
scioglie
il
sangue
dint'
e
vene
sai.
Которая
растворяет
кровь
в
венах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla
Альбом
1
дата релиза
03-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.