Текст и перевод песни Julio Iglesias - Donner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
que
je
pourrais
bien
faire
après
tout
ça?
Что
же
мне
делать
после
всего
этого?
Que
reste-t-il
à
te
prouver?
Что
ещё
я
могу
тебе
доказать?
Y
a-t-il
encore
quelques
frontières
que
je
n'aurais
pas
dépassées?
Остались
ли
ещё
границы,
которые
я
не
пересёк?
J'ai
côtoyé
souvent
l'enfer
Я
часто
был
рядом
с
адом,
Sans
jamais
vraiment
y
rentrer
Но
никогда
по-настоящему
в
него
не
входил.
Et
j'ai
gardé
les
pieds
sur
terre
И
я
твёрдо
стоял
на
ногах.
Autant
de
fois
j'ai
su
gagner
Сколько
раз
я
умел
побеждать.
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
Отдавать,
отдавать,
я
умею
только
отдавать,
Par
amour,
par
amitié
Из
любви,
из
дружбы,
Tout
simplement
pour
exister
Просто
чтобы
существовать.
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
Отдавать,
отдавать,
я
умею
только
отдавать,
Au
moins
pour
voir
tes
yeux
briller
Хотя
бы
для
того,
чтобы
видеть
блеск
твоих
глаз.
Est-ce
que
l'on
donne
toujours
assez?
Разве
мы
всегда
отдаём
достаточно?
Je
marcherai
la
terre
de
long
en
large
Я
пройду
землю
вдоль
и
поперёк,
Je
naviguerai
sur
toutes
les
mers
Я
буду
плавать
по
всем
морям,
Je
rentrerai
même
dans
la
marge
Я
даже
зайду
за
грань,
Je
le
ferai
si
c'est
pour
te
plaire
Я
сделаю
это,
если
это
тебе
понравится.
J'irai
trouver
tout
ce
que
t'as
pas
Я
найду
всё,
чего
у
тебя
нет,
Je
veillerai
tes
jours,
tes
nuits
Я
буду
охранять
твои
дни
и
ночи,
Je
me
ferai
petit
quand
tu
voudras
Я
стану
маленьким,
когда
ты
захочешь,
Je
prendrai
ma
place,
c'est
promis
Я
займу
своё
место,
обещаю.
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
Отдавать,
отдавать,
я
умею
только
отдавать,
Par
amour,
par
amitié
Из
любви,
из
дружбы,
Tout
simplement
pour
exister
Просто
чтобы
существовать.
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
Отдавать,
отдавать,
я
умею
только
отдавать,
Au
moins
pour
voir
tes
yeux
briller
Хотя
бы
для
того,
чтобы
видеть
блеск
твоих
глаз.
Est-ce
que
l'on
donne
toujours
assez?
Разве
мы
всегда
отдаём
достаточно?
Que
peut-on
faire
après
tout
ça?
Что
можно
сделать
после
всего
этого?
J'ai
tant
besoin
que
tu
sois
là
Мне
так
нужно,
чтобы
ты
была
рядом.
Je
veux
crier
sur
tous
les
toîts
Я
хочу
кричать
на
весь
мир:
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
Отдавать,
отдавать,
я
умею
только
отдавать,
Par
amour,
par
amitié
tout
simplement
pour
exister
Из
любви,
из
дружбы,
просто
чтобы
существовать.
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
Отдавать,
отдавать,
я
умею
только
отдавать,
Au
moins
pour
voir
tes
yeux
briller
Хотя
бы
для
того,
чтобы
видеть
блеск
твоих
глаз.
Est-ce
que
l'on
donne
toujours
assez?
Разве
мы
всегда
отдаём
достаточно?
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
Отдавать,
отдавать,
я
умею
только
отдавать,
Par
amour,
par
amitié
tout
simplement
pour
exister
Из
любви,
из
дружбы,
просто
чтобы
существовать.
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
Отдавать,
отдавать,
я
умею
только
отдавать,
Au
moins
pour
voir
tes
yeux
briller
Хотя
бы
для
того,
чтобы
видеть
блеск
твоих
глаз.
Est-ce
que
l'on
donne
toujours
assez?
Разве
мы
всегда
отдаём
достаточно?
Est-ce
que
l'on
donne
toujours
assez?
Разве
мы
всегда
отдаём
достаточно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Blondin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.