Текст и перевод песни Julio Iglesias - Les traditions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JULIO
IGLESIAS
ХУЛИО
ИГЛЕСИАС
(LA
NOSTRA
BUONA
EDUCAZIONE)
(NOSTRA
BUONA
EDUCAZIONE)
(G.
BelfioreGenoveseC.
Lemesle)
(G.
BelfioreGenoveseC.
Лемель)
Les
Traditions
qui
nous
enchaînent
Традиции,
которые
связывают
нас
Nous
ont
fait
vivre
trop
longtemps
Заставили
нас
жить
слишком
долго
Da
ns
la
grisaille
quotidienne
Да
НС
житейская
серость
Avec
les
mots
qu'on
fait
semblant
Со
словами,
что
мы
притворяемся
Rentrer
chez
soi
le
vague
à
l'ame
Возвращение
домой
волна
в
душе
Ne
pas
vouloir
d'une
autre
vie
Не
желая
другой
жизни
Parce
que
l'on
est
mari
et
femme
Потому
что
мы
муж
и
жена
Et
qu'un
papier
nous
interdit
И
что
бумага
запрещает
нам
On
n'a
pas
su
se
dire
à
temps:
Мы
не
смогли
вовремя
сказать
друг
другу:
"Il
faut
se
quitter".
"Надо
уходить".
Au
grand
poker
des
sentiments
К
великому
покеру
чувств
On
a
trop
bien
triché...
Мы
слишком
хорошо
обманули...
Les
Traditions
qui
nous
enchaînent
Традиции,
которые
связывают
нас
Nous
ont
forcés
à
refuser
Заставили
нас
отказаться
De
dire
enfin
de
vrais
"je
t'aime"
et
de
chanter
enfin
de
vraies
Сказать,
наконец,
настоящие
"я
люблю
тебя"
и,
наконец,
спеть
настоящие
Sous
les
reproches
du
silence
Под
упреки
молчания
Sous
nos
regards
indifférents
Под
нашими
равнодушными
взглядами
Nous
n'étions
plus
que
deux
absences
Нас
было
всего
два
отсутствия.
Marchant
ensemble
vers
le
temps
Идя
вместе
навстречу
времени
Je
vais
enfin
oser
te
dire:
Я,
наконец,
осмелюсь
сказать
тебе:
"Il
faut
se
quitter"
j'en
ai
assez
de
te
mentir
Я
устал
лгать
тебе.
Je
ne
veux
plus
tricher...
Я
больше
не
хочу
обманывать...
Les
Traditions
qui
nous
enchaînent
Традиции,
которые
связывают
нас
Nous
ont
fait
vivre
trop
longtemps
Заставили
нас
жить
слишком
долго
Dans
la
grisaille
quotidienne
В
житейской
серости
Avec
les
mots
qu'on
fait
semblant
Со
словами,
что
мы
притворяемся
Sous
les
reproches
du
silence
Под
упреки
молчания
Sous
nos
regards
indifférents
Под
нашими
равнодушными
взглядами
Nous
n'étions
plus
que
deux
absences
Нас
было
всего
два
отсутствия.
Marchant
ensemble
vers
le
temps
Идя
вместе
навстречу
времени
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. GENOVESE, G. BELFIORE, C. LEMESLE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.