Julio Iglesias - Mano A Mano - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julio Iglesias - Mano A Mano




Rechiflao en mi tristeza, hoy te evoco y veo que has sido
Rechiflao в моей печали, сегодня я вызываю тебя и вижу, что ты был
En mi pobre vida paria solo una buena mujer;
В моей бедной жизни изгоем была только хорошая женщина.;
Tu presencia de bacana puso calor en mi nido,
Твое присутствие вакханы согрело мое гнездо.,
Fuiste buena, consecuente, y yo se que me has querido
Ты была хорошей, последовательной, и я знаю, что ты любил меня.
Como no quisiste a nadie, como no podras querer.
Как ты никого не любил, как ты не можешь любить.
Se dio el juego de remanye cuando vos, pobre percanta,
Он дал игру remanye, когда вы, бедный перканта,
Gambeteabas la pobreza en la casa de pension;
В доме пенсионера Вы были бедны.;
Hoy sos toda una bacana, la vida te rie y canta,
Сегодня ты целая вакхана, жизнь смеется над тобой и поет.,
Los morlacos del otario los tiras a la marchanta
Морлакос-дель-отарио бросает их в марчанту
Como juega el gato maula con el misero raton.
Как кот мула играет с жалкой мышкой.
Hoy tenes el mate lleno de infelices ilusiones:
Сегодня у вас есть мат, полный несчастных иллюзий:
Te engrupieron los otarios, las amigas, el gavion,
Тебя сожгли отарии, подруги, габион.,
La milonga entre magnates con sus locas tentaciones
Милонга среди магнатов с их безумными искушениями
Donde triunfan y cluadican milongueras pretensiones
Где торжествуют и клевещут милонги.
Se te ha entrado muy adentro en el pobre corazon.
Ты глубоко проникла в бедное сердце.
Nada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado,
Я ничего не должен благодарить тебя, рука об руку мы остались,
No me importa lo que has hacho, lo que haces ni lo que haras;
Мне все равно, что ты сделал, что ты делаешь или что ты сделаешь.;
Los favores recibidos creo habertelos pagado
Я думаю, я заплатил тебе за оказанные услуги.
Y si alguna deuda chica sin querer se me ha olvidado
И если какой-то долг, девушка, случайно, забыла,
En la cuenta del otario que tenes se la cargas.
На счет Отария, который у вас есть, вы его заряжаете.
Mientras tanto, que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros,
А пока, пусть твои козыри, бедные козыри пассажиров,,
Sean una larga fila de riquezas y placer;
Будьте длинной чередой богатства и удовольствия;
Que el bacan que te acamala tenga pesos duraderos,
Пусть вакханалия, которая преследует вас, имеет длительные веса,
Que te abras en las paradas con cafishios milongueros,
Что вы открываете себя на остановках с cafishios milongueros,
Y que digan los muchachos: "Es una buena mujer".
И пусть ребята скажут: "она хорошая женщина".
Y manana cuando seas descolocado mueble viejo
И Манана, когда ты сойдешь с ума, старая мебель.
Y no tengas esperanzas en el pobre corazon,
И не возлагай надежды на бедное сердце.,
Si precisas una ayuda, si te hace falta un consejo,
Если вам нужна помощь, если вам нужен совет,
Acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
Вспомните этого друга, который должен играть в свою шкуру
P' ayudarte en lo que pueda cuando llegue la occasion.
P ' помочь вам, чем я могу, когда occasion прибывает.





Авторы: Carlos Gardel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.