Текст и перевод песни Julio Iglesias - Moralito (La Gota Fría) (Spanish)
Acordate,
Moralito,
de
aquel
día
Вспомни,
Моралит,
тот
день.
Que
estuviste
en
Urumita
y
no
quisiste
hacer
parranda
Что
ты
был
в
Урумите
и
не
хотел
устраивать
вечеринки.
Te
fuiste
de
mañanita
Ты
ушла
с
утра.
(Sería
de
la
misma
rabia)
(Это
было
бы
от
той
же
ярости)
Te
fuiste
de
mañanita
Ты
ушла
с
утра.
(Sería
de
la
misma
rabia)
(Это
было
бы
от
той
же
ярости)
En
mis
notas
soy
extenso
В
моих
заметках
я
обширен,
A
mí
nadie
me
corrige
Меня
никто
не
исправляет.
En
mis
notas
soy
extenso
В
моих
заметках
я
обширен,
A
mí
nadie
me
corrige
Меня
никто
не
исправляет.
Para
tocar
con
Lorenzo
Чтобы
играть
с
Лоренцо
(Mañana
sábado,
día'e
la
Virgen)
(Утро
субботы,
день
Богородицы)
Para
tocar
con
Lorenzo
Чтобы
играть
с
Лоренцо
(Mañana
sábado,
día'e
la
Virgen)
(Утро
субботы,
день
Богородицы)
Me
lleva
él
o
me
lo
llevo
yo
Он
заберет
меня
или
я
заберу
его.
(Pa'
que
se
acabe
la
vaina)
(Па
' пусть
кончится
оболочка)
Me
lleva
él
o
me
lo
llevo
yo
Он
заберет
меня
или
я
заберу
его.
(Pa'
que
se
acabe
la
vaina)
(Па
' пусть
кончится
оболочка)
Ay,
Morales
a
mí
no
me
lleva
Увы,
Моралес
меня
не
берет.
(Porque
no
me
da
la
gana)
(Потому
что
мне
это
не
нравится)
Moralito
a
mí
no
me
lleva
Моралит
меня
не
берет.
(Porque
no
me
da
la
gana)
(Потому
что
мне
это
не
нравится)
Qué
cultura,
qué
cultura
va
a
tener
Какая
культура,
какая
культура
у
вас
будет
Un
indio
yumeca
como
Lorenzo
Morales
Индеец
юмека,
как
Лоренцо
Моралес
¿Qué
cultura
va
a
tener?
Какая
культура
у
вас
будет?
(Si
nació
en
los
cardonales)
(Если
он
родился
в
кардоналах)
¿Que
cultura
va
a
tener?
Какая
у
него
культура?
(Si
nació
en
los
cardonales)
(Если
он
родился
в
кардоналах)
Morales
mienta
a
mi
mama
Моралес
лгать
моей
маме
Solamente
pa'
ofender
Только
па
' обидеть
Morales
mienta
a
mi
mama
Моралес
лгать
моей
маме
Solamente
pa'
ofender
Только
па
' обидеть
Para
que
él
también
se
ofenda
Чтобы
он
тоже
обиделся.
(Ahora
le
miento
la
de
él)
(Теперь
я
лгу
ему.)
Para
que
el
también
se
ofenda
Чтобы
он
тоже
обиделся.
(Ahora
le
miento
la
de
él)
(Теперь
я
лгу
ему.)
Me
lleva
él
o
me
lo
llevo
yo
Он
заберет
меня
или
я
заберу
его.
(Pa'
que
se
acabe
la
vaina)
(Па
' пусть
кончится
оболочка)
Ay,
me
lleva
él
o
me
lo
llevo
yo
Увы,
он
заберет
меня
или
я
заберу
его.
(Pa'
que
se
acabe
la
vaina)
(Па
' пусть
кончится
оболочка)
Ay,
Morales
a
mí
no
me
lleva
Увы,
Моралес
меня
не
берет.
(Porque
no
me
da
la
gana)
(Потому
что
мне
это
не
нравится)
Moralito
a
mí
no
me
lleva
Моралит
меня
не
берет.
(Porque
no
me
da
la
gana)
(Потому
что
мне
это
не
нравится)
Moralito,
Moralito
se
creía
Моралит,
Моралит
считался
Que
él
a
mí,
que
él
a
mí
sí
que
me
podía
ganar
Что
он
мне,
что
он
мне,
Да,
я
мог
бы
победить.
Y
cuando
me
oyó
tocar
И
когда
он
услышал,
как
я
играю,
(Le
cayó
la
gota
fría)
(У
него
упала
холодная
капля.)
Y
cuando
me
oyó
tocar
И
когда
он
услышал,
как
я
играю,
(Le
cayó
la
gota
fría)
(У
него
упала
холодная
капля.)
Le
cayó
la
gota
fría
На
него
упала
холодная
капля.
(El
tiro
le
salió
mal)
(Выстрел
пошел
не
так)
Al
cabo,
él
la
merecía
В
конце
концов,
он
заслужил
ее
(El
tiro
le
salió
mal)
(Выстрел
пошел
не
так)
Oye,
Morales,
a
mí
no
me
lleves
Эй,
Моралес,
не
забирай
меня.
Que
no
me
lleves,
Morales
Не
забирай
меня,
Моралес.
A
mí
no
me
lleva
nadie,
nadie
Меня
никто
не
берет,
никто.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Zuleta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.