Julio Iglesias - Pelo Amor De Uma Mulher (Por El Amor De Una Mujer) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julio Iglesias - Pelo Amor De Uma Mulher (Por El Amor De Una Mujer)




Pelo Amor De Uma Mulher (Por El Amor De Una Mujer)
Из-за любви к женщине (Por El Amor De Una Mujer)
Foi pelo amor de uma mulher
Из-за любви к тебе, женщина,
Que eu fiquei sem me entender
Я перестал себя понимать.
E até brinquei com a própia vida
И даже играл с собственной жизнью,
E me deixei ficar assim
И позволил себе остаться таким,
Sabendo que era para mim
Зная, что ты для меня
Uma conquista perdida
Уже потерянная победа.
Foi pelo amor de uma mulher
Из-за любви к тебе, женщина,
Que eu me fiz um sonhador
Я стал мечтателем,
A ter a vida tão sofrida
Живущим такой мучительной жизнью.
Eu que era sempre um vencedor
Я, который всегда был победителем,
Torneime então un perdedor
Стал тогда проигравшим,
E me ficaram as feridas
И мне остались лишь раны.
Era tudo um sonho, ela não me queria
Всё было сном, ты меня больше не хотела.
Eu tentei mostrar que por ela eu não sofria
Я пытался показать, что не страдаю из-за тебя.
Hoje vivo triste, mas eu sei que mudarei
Сегодня я живу в печали, но я знаю, что изменюсь,
Pois eu quero esquecerme dela de uma vez
Потому что хочу забыть тебя раз и навсегда.
Foi pelo amor de uma mulher
Из-за любви к тебе, женщина,
Que aprendi como sofrer
Я научился страдать.
Deixei de lado a alegria
Оставил в стороне радость.
Passei então a comprender
Тогда я начал понимать
O lado triste do viver
Печальную сторону жизни,
A me esquecer do que queria
Забывая о том, чего хотел.
Foi pelo amor de uma mulher
Из-за любви к тебе, женщина,
Que de repente enlouqueci
Я внезапно сошел с ума,
Amando a quem eu não devia
Любя ту, которую не должен был любить.
Eu fui escravo desse amor
Я был рабом этой любви
E fiquei cego pela dor
И ослеп от боли,
Não me importando com a vida
Не заботясь о жизни.
Era todo um sonho, ela não me queria
Всё было сном, ты меня больше не хотела.
Eu tentei mostrar que por ela eu não sofria
Я пытался показать, что не страдаю из-за тебя.
Hoje vivo triste, mas eu sei que mudarei
Сегодня я живу в печали, но я знаю, что изменюсь,
Pois eu quero esquecerme dela de uma vez
Потому что хочу забыть тебя раз и навсегда.
Foi pelo amor de uma mulher
Из-за любви к тебе, женщина,
Que aprendi como sofrer
Я научился страдать.
Deixei de lado a alegria
Оставил в стороне радость.
Passei então a comprender
Тогда я начал понимать
O lado triste do viver
Печальную сторону жизни,
A me esquecer do que queria
Забывая о том, чего хотел.
Foi pelo amor de uma mulher
Из-за любви к тебе, женщина,
Que de repente enlouqueci
Я внезапно сошел с ума,
Amando a quem eu não devia
Любя ту, которую не должен был любить.
Eu fui escravo desse amor
Я был рабом этой любви
E fiquei cego pela dor
И ослеп от боли,
Não me importando com a vida
Не заботясь о жизни.





Авторы: Daniel Candon De La Campa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.