Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por El Amor De Una Mujer - Remastered
Für die Liebe einer Frau - Remastered
Por
el
amor
de
una
mujer
Für
die
Liebe
einer
Frau
Jugué
con
fuego
sin
saber
spielte
ich
mit
dem
Feuer,
ohne
zu
wissen,
Que
era
yo
quien
me
quemaba
dass
ich
es
war,
der
sich
verbrannte.
Bebi
en
las
fuentes
del
placer
Ich
trank
aus
den
Quellen
der
Lust,
Hasta
llegar
a
comprender
bis
ich
verstand,
Que
no
era
a
mi
quien
amaba.
dass
sie
nicht
mich
liebte.
Por
el
amor
de
una
mujer
Für
die
Liebe
einer
Frau
He
dado
todo
cuanto
fui
habe
ich
alles
gegeben,
was
ich
war,
Lo
más
hermoso
de
mi
vida,
das
Schönste
meines
Lebens.
Mas
ese
tiempo
que
perdí
Doch
diese
verlorene
Zeit
Ha
de
servirme
alguna
vez
wird
mir
eines
Tages
nützen,
Cuando
se
cure
bien
mi
herida.
wenn
meine
Wunde
gut
verheilt
ist.
Todo
me
parece
como
un
sueño
todavía
Alles
erscheint
mir
noch
wie
ein
Traum,
Pero
sé
que
al
fin
podré
olvidar
un
día
aber
ich
weiß,
dass
ich
eines
Tages
vergessen
kann.
Hoy
me
siento
triste
pero
pronto
cantaré
Heute
fühle
ich
mich
traurig,
aber
bald
werde
ich
singen
Y
prometo
no
acordarme
nunca
del
ayer.
und
ich
verspreche,
mich
nie
an
gestern
zu
erinnern.
Por
el
amor
de
una
mujer
Für
die
Liebe
einer
Frau
Llegué
a
llorar
y
enloquecer
weinte
ich
und
wurde
verrückt,
Mientras
que
ella
se
reía
während
sie
lachte.
Rompí
en
pedazos
un
cristal
Ich
zerbrach
ein
Glas
in
Stücke,
Dejé
mis
venas
desangrar
ließ
meine
Venen
bluten,
Pues
no
sabía
lo
que
hacía.
denn
ich
wusste
nicht,
was
ich
tat.
Por
el
amor
de
una
mujer
Für
die
Liebe
einer
Frau
He
dado
todo
cuanto
fui
habe
ich
alles
gegeben,
was
ich
war,
Lo
más
hermoso
de
mi
vida,
das
Schönste
meines
Lebens.
Mas
ese
tiempo
que
perdí
Doch
diese
verlorene
Zeit
Ha
de
servirme
alguna
vez
wird
mir
eines
Tages
nützen,
Cuando
se
cure
bien
mi
herida.
wenn
meine
Wunde
gut
verheilt
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Candon De La Campa, Jesus Gonzalez Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.