Текст и перевод песни Julio Iglesias - Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
enseñarte
un
camino
en
el
mar
I
want
to
show
you
a
path
in
the
sea
Un
lugar
donde
nadie
ha
podido
llegar
A
place
where
no
one
has
ever
been
able
to
reach
Donde
el
viento
es
amigo,
la
brisa,
un
suspiro
Where
the
wind
is
a
friend,
the
breeze,
a
sigh
Que
abraza
tu
cuerpo,
pequeña,
al
pasar
That
embraces
your
body,
my
dear,
as
it
passes
by
Quiero
que
tú
me
acompañes,
mujer
I
want
you
to
accompany
me,
woman
Que
mi
canto
amanezca
dormido
en
tu
piel
For
my
song
to
dawn,
asleep
on
your
skin
Y
decirte
al
oído,
sin
miedo
al
olvido
And
to
tell
you
in
your
ear,
without
fear
of
forgetting
Mis
versos
queridos,
mis
versos
de
ayer
My
cherished
verses,
my
verses
of
yesterday
Quiero
perderme
en
tu
cuerpo
y
anclar
I
want
to
lose
myself
in
your
body
and
anchor
En
tu
puerto
mi
barca
vacía
de
amor
In
your
port,
my
love-empty
boat
Escribir
en
la
arena
mi
llanto
y
mi
pena
To
write
in
the
sand
my
tears
and
my
sorrows
Dejar
que
las
olas
borren
mi
dolor
To
let
the
waves
erase
my
pain
Quiero
que
tú
me
acompañes,
mujer
I
want
you
to
accompany
me,
woman
Que
compartas
conmigo
tu
vida
y
después
To
share
your
life
with
me
and
then
Cuando
el
viento
en
otoño
acaricie
tu
sien
When
the
autumn
wind
caresses
your
temple
Estar
juntos
y
unidos
iguales
que
ayer
To
be
together
and
united,
the
same
as
yesterday
Quiero
enseñarte
un
camino
en
el
mar
I
want
to
show
you
a
path
in
the
sea
Un
lugar
donde
nadie
ha
podido
llegar
A
place
where
no
one
has
ever
been
able
to
reach
Donde
el
viento
es
amigo,
la
brisa,
un
suspiro
Where
the
wind
is
a
friend,
the
breeze,
a
sigh
Que
abraza
tu
cuerpo,
pequeña,
al
pasar
That
embraces
your
body,
my
dear,
as
it
passes
by
Quiero
que
tú
me
acompañes,
mujer
I
want
you
to
accompany
me,
woman
Que
mi
canto
amanezca
dormido
en
tu
piel
For
my
song
to
dawn,
asleep
on
your
skin
Y
decirte
al
oído,
sin
miedo
al
olvido
And
to
tell
you
in
your
ear,
without
fear
of
forgetting
Mis
versos
queridos,
mis
versos
de
ayer
My
cherished
verses,
my
verses
of
yesterday
Quiero
que
tú
me
acompañes,
mujer
I
want
you
to
accompany
me,
woman
Que
mi
canto
amanezca
dormido
en
tu
piel
For
my
song
to
dawn,
asleep
on
your
skin
Y
decirte
al
oído,
sin
miedo
al
olvido
And
to
tell
you
in
your
ear,
without
fear
of
forgetting
Mis
versos
queridos,
mis
versos
de
ayer
My
cherished
verses,
my
verses
of
yesterday
Quiero
que
tú
me
acompañes,
mujer
I
want
you
to
accompany
me,
woman
Que
compartas
conmigo
tu
vida
y
después
To
share
your
life
with
me
and
then
Cuando
el
viento
en
otoño
acaricie
tu
sien...
When
the
autumn
wind
caresses
your
temple...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evangelina Sobredo Galanes, Julio Iglesias De La Cueva, Rafael Ferro Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.