Текст и перевод песни Julio Iglesias - Todo el Amor Que Te Hache Falta
Porque
vivo
como
ves,
como
las
aves
Потому
что
я
живу
так,
как
ты
видишь,
как
птицы.
Siempre
vagabundo
Всегда
бродяга
Porque
junto
a
mí
en
verdad
no
existe
nadie
Потому
что
рядом
со
мной
на
самом
деле
никого
нет.
Que
me
marque
un
rumbo
Пусть
он
укажет
мне
курс.
Porque
tengo
la
avidez
de
un
perro
viejo
Потому
что
у
меня
есть
жадность
старой
собаки,
Sé
callar
lo
nuestro
Я
умею
молчать
о
нас.
Porque
sé
que
en
el
amor
nos
entendemos
Потому
что
я
знаю,
что
в
любви
мы
понимаем
друг
друга.
Tienes
que
seguir
pensando
solo
en
mí
Ты
должен
продолжать
думать
только
обо
мне.
Porque
tienes
que
guardar
la
compostura
Потому
что
ты
должен
сохранять
самообладание.
De
una
gran
señora
От
великой
дамы
Pero
sé
que
necesitas
de
aventuras
Но
я
знаю,
что
тебе
нужны
приключения.
Más
que
de
otras
cosas
Больше,
чем
другие
вещи
Ya
sabemos
qué
nos
gusta
y
cómo
somos
Мы
уже
знаем,
что
нам
нравится
и
как
мы
Y
nos
complacemos
И
мы
радуемся
Y
a
la
vez
soy
un
romántico
discreto
И
в
то
же
время
я
сдержанный
романтик
Tienes
que
seguir
pensando
solo
en
mí
Ты
должен
продолжать
думать
только
обо
мне.
Porque
solo
yo
Потому
что
только
я
Te
puedo
regalar
todo
el
amor
que
te
hace
falta
Я
могу
подарить
тебе
всю
любовь,
в
которой
ты
нуждаешься.
Te
puedo
ver
mil
veces
sin
que
nadie
sepa
nada
Я
вижу
тебя
тысячу
раз,
и
никто
ничего
не
знает.
Pues
nadie
a
mí
me
exige
explicaciones
ni
palabras
Потому
что
никто
не
требует
от
меня
объяснений
или
слов.
Porque
solo
yo
Потому
что
только
я
Te
puedo
procurar
todo
el
amor
que
te
hace
falta
Я
могу
получить
от
тебя
всю
любовь,
в
которой
ты
нуждаешься.
Yo
sé
perfectamente
lo
que
quieres
si
me
llamas
Я
прекрасно
знаю,
чего
ты
хочешь,
если
ты
позвонишь
мне.
Qué
pena
si
una
cosa
así,
tan
bella,
terminara
Как
жаль,
если
бы
такая
вещь,
такая
красивая,
закончилась
Porque
vivo
como
ves,
como
las
aves
Потому
что
я
живу
так,
как
ты
видишь,
как
птицы.
Siempre
vagabundo
Всегда
бродяга
Porque
junto
a
mí
en
verdad
no
existe
nadie
Потому
что
рядом
со
мной
на
самом
деле
никого
нет.
Que
me
marque
un
rumbo
Пусть
он
укажет
мне
курс.
Porque
tengo
la
avidez
de
un
perro
viejo
Потому
что
у
меня
есть
жадность
старой
собаки,
Sé
callar
lo
nuestro
Я
умею
молчать
о
нас.
Porque
sé
que
en
el
amor
nos
entendemos
Потому
что
я
знаю,
что
в
любви
мы
понимаем
друг
друга.
Tienes
que
seguir
pensando
solo
en
mí
Ты
должен
продолжать
думать
только
обо
мне.
Porque
tienes
que
guardar
la
compostura
Потому
что
ты
должен
сохранять
самообладание.
De
una
gran
señora
От
великой
дамы
Pero
sé
que
necesitas
de
aventuras
Но
я
знаю,
что
тебе
нужны
приключения.
Más
que
de
otras
cosas
Больше,
чем
другие
вещи
Ya
sabemos
qué
nos
gusta
y
cómo
somos
Мы
уже
знаем,
что
нам
нравится
и
как
мы
Y
nos
complacemos
И
мы
радуемся
Y
a
la
vez
soy
un
romántico
discreto
И
в
то
же
время
я
сдержанный
романтик
Tienes
que
seguir
pensando
solo
en
mí
Ты
должен
продолжать
думать
только
обо
мне.
Porque
solo
yo
Потому
что
только
я
Te
puedo
regalar
todo
el
amor
que
te
hace
falta
Я
могу
подарить
тебе
всю
любовь,
в
которой
ты
нуждаешься.
Te
puedo
ver
mil
veces
sin
que
nadie
sepa
nada
Я
вижу
тебя
тысячу
раз,
и
никто
ничего
не
знает.
Pues
nadie
a
mí
me
exige
explicaciones
ni
palabras
Потому
что
никто
не
требует
от
меня
объяснений
или
слов.
Porque
solo
yo
Потому
что
только
я
Te
puedo
procurar
todo
el
amor
que
te
hace
falta
Я
могу
получить
от
тебя
всю
любовь,
в
которой
ты
нуждаешься.
Yo
sé
perfectamente
lo
que
quieres
si
me
llamas
Я
прекрасно
знаю,
чего
ты
хочешь,
если
ты
позвонишь
мне.
Qué
pena
si
una
cosa
así,
tan
bella,
terminara
Как
жаль,
если
бы
такая
вещь,
такая
красивая,
закончилась
Porque
solo
yo
Потому
что
только
я
Te
puedo
regalar
todo
el
amor
que
te
hace
falta
Я
могу
подарить
тебе
всю
любовь,
в
которой
ты
нуждаешься.
Te
puedo
ver
mil
veces
sin
que
nadie
sepa
nada
Я
вижу
тебя
тысячу
раз,
и
никто
ничего
не
знает.
Pues
nadie
a
mí
me
exige
explicaciones
ni
palabras
Потому
что
никто
не
требует
от
меня
объяснений
или
слов.
Porque
solo
yo
Потому
что
только
я
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Alejandro, Ana Magdalena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.