Julio Iglesias - Vers la frontière (La Carretera) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julio Iglesias - Vers la frontière (La Carretera)




Vers la frontière (La Carretera)
Towards the Border (The Highway)
Il pleut des larmes perdues, sur la frontière
Lost tears are raining on the border
Le chemin est noyé de toutes ses pierres
The road is drowned in all its stones
En ne pensant à rien, je pense à elle
Thinking of nothing, I think of you
Silence, vitesse, crachin, je pense à elle
Silence, speed, drizzle, I think of you
Sur la frontière
On the border
Je pense à elle
I think of you
Et des phares de détresse de loin me croisent
And distant distress headlights cross mine
Des camions, des bateaux, quelle importance
Trucks, boats, what does it matter
Il n'y a personne sur mer ou bien sur terre
There's no one at sea or on land
Ou bien ils dorment tous sur la frontière
Or they're all sleeping on the border
Je vais vers elle
I'm going to you
Je pense à elle
I think of you
Je vais vers la frontière te rechercher
I'm going to the border to search for you
Tout au bout du chemin te retrouver
At the end of the road to find you again
Accélérer
Accelerating
Les bars de nuit s'ennuient juste avant l'aube
The night bars are bored just before dawn
Les hotels borgnes aussi, rien ne les sauve
The one-eyed hotels too, nothing saves them
Au passage à niveau, un long train passe
At the level crossing, a long train passes
Plein de gens, de bestiaux, quelle importance
Full of people, of cattle, what does it matter
Je vais vers elle
I'm going to you
Je pense à elle
I think of you
Je vais vers la frontière te rechercher
I'm going to the border to search for you
Tout au bout du chemin te retrouver
At the end of the road to find you again
Accélérer
Accelerating
Je vais vers la frontière je pense à elle
I'm going to the border, I think of you
La jalousie mord mieux que la misère
Jealousy bites harder than misery
Perdu entre les doutes et l'espérance
Lost between doubts and hope
La route est une longue corde sans potence
The road is a long rope without a gallows
Il pleut des larmes perdues sur la frontière
Lost tears are raining on the border
J'aimerais qu'elles coulent toutes de ses paupières
I wish they were all flowing from your eyelids
Il pleut des larmes perdues sur la frontière
Lost tears are raining on the border
Comment te retrouver sur cette terre
How to find you on this earth
Il pleut des larmes perdues je pense à elle
Lost tears are raining, I think of you
Je ferme les yeux, j'accélère
I close my eyes, I accelerate
Il pleut des larmes perdues je pense à elle
Lost tears are raining, I think of you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.