Текст и перевод песни Julio Iglesias - Vers la frontière
Il
pleut
des
larmes
perdues,
sur
la
frontière,
Дождь
из
потерянных
слез,
на
границе,
Le
chemin
est
noyé
de
toutes
ses
pierres
Путь
утоптан
всеми
своими
камнями
En
ne
pensant
à
rien,
je
pense
à
elle
Ни
о
чем
не
думая,
я
думаю
о
ней
Silence,
vitesse,
crachin,
je
pense
à
elle,
Тишина,
скорость,
плевок,
я
думаю
о
ней,
Sur
la
frontière,
На
границе,
Je
pense
à
elle...
Я
думаю
о
ней...
Des
phares
de
détresse
de
loin
me
croisent
Маяки
бедствия
издалека
пересекают
меня
Des
camions,
des
bateaux,
quelle
importance?
Грузовики,
лодки,
какое
это
имеет
значение?
Il
n′y
a
personne
sur
mer
ou
bien
sur
terre
Ни
на
море,
ни
на
суше
никого
нет.
Ou
bien
ils
dorment
tous
sur
la
frontière
Или
они
все
спят
на
границе
Je
vais
vers
elle,
Я
иду
к
ней.,
Je
pense
à
elle...
Я
думаю
о
ней...
Je
vais
vers
la
frontière
te
rechercher
Я
иду
к
границе
искать
тебя
Tout
au
bout
du
chemin
te
retrouver
В
конце
пути
тебя
найдут.
Les
bars
de
nuit
s'ennuient
juste
avant
l′aube
Ночным
барам
становится
скучно
прямо
перед
рассветом
Les
hotels
borgnes
aussi,
rien
ne
les
sauve...
Одноглазые
отели
тоже,
их
ничто
не
спасает...
Au
passage
à
niveau,
un
long
train
passe
На
железнодорожном
переезде
проходит
длинный
поезд
Plein
de
gens,
de
bestiaux,
quelle
importance?
Полно
людей,
скотин,
какая
разница?
Je
vais
vers
elle
Я
иду
к
ней.
Je
pense
à
elle...
Я
думаю
о
ней...
Puis
je
la
vois
chanter,
danser
ou
rire
Затем
я
вижу,
как
она
поет,
танцует
или
смеется
Dans
le
prochain
virage,
je
vais
voir
pire
На
следующем
повороте
я
увижу
еще
хуже
Je
vais
vers
elle,
Я
иду
к
ней.,
Je
pense
à
elle...
Я
думаю
о
ней...
Je
vais
vers
la
frontière
te
rechercher
Я
иду
к
границе
искать
тебя
Tout
au
bout
du
chemin
te
retrouver
В
конце
пути
тебя
найдут.
Il
pleut
des
larmes
perdues
sur
la
frontière
Дождь
из
потерянных
слез
на
границе
La
jalousie
mord
mieux
que
la
misère
Ревность
кусает
лучше,
чем
страдание
Perdu
entre
les
doutes
et
l'espérance
Потерянный
между
сомнениями
и
надеждой
La
route
est
une
longue
corde
sans
potence.
Дорога
- длинная
веревка
без
виселицы.
Il
pleut
des
larmes
perdues
sur
la
frontière
Дождь
из
потерянных
слез
на
границе
J'aimerais
qu′elles
coulent
toutes
de
ses
paupières
Я
бы
хотел,
чтобы
они
все
текли
из
ее
век.
Il
pleut
des
larmes
perdues
sur
la
frontière
Дождь
из
потерянных
слез
на
границе
Comment
te
retrouver
sur
cette
terre?
Как
ты
окажешься
на
этой
земле?
Il
pleut
des
larmes
perdues
sur
cette
terre.
На
этой
земле
проливаются
слезы,
потерянные.
Je
ferme
les
yeux,
j′accélère...
Я
закрываю
глаза,ускоряюсь...
Je
pense
à
elle...
Я
думаю
о
ней...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Livi, Rafael Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.