Текст и перевод песни Julio Jaramillo feat. Francisco Paredes - Tú y yo (pasillo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú y yo (pasillo)
You and I (Pasillo)
Brilla
tu
frente
cual
lumbre,
Your
brow
shines
like
a
beacon,
La
mía
es
pálida
y
mustia
Mine
is
pale
and
withered
Tú
eres
la
paz,
yo
la
angustia,
You
are
peace,
I
am
anguish,
Yo
el
abismo,
tú
la
cumbre,
I
am
the
abyss,
you
are
the
summit,
Eres
dulzura
hechicera
You
are
enchanting
sweetness
Y
amargo
dolor
me
diste,
And
you
have
given
me
bitter
pain,
Eres
tú
la
primavera,
You
are
the
springtime,
Yo
el
invierno
oscuro
y
triste,
I
am
the
dark
and
dreary
winter,
Son
como
cielos
en
calma,
Your
eyes
are
calm
as
the
heavens,
Son
como
soles
tus
ojos
They
are
like
suns
Pero
iluminan
a
mi
alma
But
they
illuminate
my
soul
Sus
abrojos.
With
their
thorns.
Si
eres
el
sol,
If
you
are
the
sun,
Sempiterno
de
mi
anhelo
Eternal
of
my
longing
Porque
no
matas,
Why
don't
you
kill,
El
hielo
de
mi
invierno,
The
ice
of
my
winter,
Este
hondo
amor
de
mi
vida
This
deep
love
of
my
life
Para
un
corazón
tan
yerto
For
a
heart
so
desolate
Es
como
flor,
It
is
like
a
flower,
Que
se
ha
abierto
That
has
bloomed
Sobre
el
dolor
de
una
herida,
Upon
the
pain
of
a
wound,
A
veces
quiero
olvidarte,
Sometimes
I
want
to
forget
you,
Matar
esta
pasión
tierna,
To
kill
this
tender
passion,
Pero
como
no
adorarte
But
how
can
I
not
adore
you
Como
corazón
dejarte
How
can
I
leave
you,
my
heart?
Sin
tu
amor,
ay
noche
eterna
Without
your
love,
oh
eternal
night
Amor,
celeste
ardentio,
Love,
heavenly
ardour,
Fuego
santo
de
ideal,
Holy
fire
of
ideality,
Eres,
la
tortura
mía
You
are
my
torment
Pero
eres
también
fanal,
But
you
are
also
a
beacon,
Sin
ti,
la
vida
sería,
Without
you,
life
would
be,
Encended
siempre
mi
amor
Ignite
my
love
forever
Aunque
haya
puesto
el
dolor
Even
though
pain
has
placed
Sus
aborjos,
Your
thorns,
En
la
hoguera
del
amor,
In
the
fire
of
love,
Como
el
fango
de
agua
oscura
Like
the
mud
of
dark
water
Copa
del
cielo,
Goblet
of
heaven,
El
fulgor,
su
amargura
Its
brilliance,
its
bitterness
Idolatra
su
dulzor,
Idolises
its
sweetness,
En
la
noche
de
mi
pena,
In
the
night
of
my
sorrow,
Con
la
aurora
de
mi
encanto
With
the
dawn
of
my
enchantment
Mira
que
te
quiero
tanto,
See
how
much
I
love
you,
Mi
morena...
My
darling...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.