Текст и перевод песни Julio Jaramillo feat. Olimpo Cardenas - La Cama Vacia
La Cama Vacia
The Empty Bed
Desde
un
tétrico
hospital
From
a
gloomy
hospital
Donde
se
hallaba
internado
Where
he
lay
confined
Casi
agónico
y
rodeado
de
un
silencio
sepulcral
Almost
lifeless
and
surrounded
by
a
sepulchral
silence
Con
su
ternura
habitual
With
his
usual
tenderness
La
que
siempre
demostró
Which
he
always
showed
Quizá
con
esfuerzo
o
no
desde
su
lecho
sombrío
Perhaps
with
effort
or
not
from
his
gloomy
bed
Un
enfermo
amigo
mío
esta
carta
me
escribió
An
ill
friend
of
mine
wrote
me
this
letter
Querido
amigo
quisiera
Dear
friend,
I
wish
Que
al
recibir
la
presente
That
upon
receiving
this
Te
halles
bien
y
que
la
suerte
te
acompañe
por
doquiera
You
are
well
and
that
luck
accompanies
you
wherever
you
go
Por
mi
parte
mal
pudiera
decirte
que
estoy
mejor
From
my
perspective,
I
could
hardly
tell
you
that
I
am
better
Y
al
contrario
en
mi
dolor
postrado
en
mi
lecho
yerto
And
on
the
contrary,
in
my
pain
lying
on
my
cold
bed
Yo
soy
un
pobre
esqueleto
I
am
a
poor
skeleton
Que
a
mi
mismo
me
da
horror
That
even
horrifies
me
La
carta
es
para
decirte
This
letter
is
to
tell
you
Que
si
podes
algun
día
That
if
you
can
someday
Veni
haceme
compañia
vos
que
tanto
me
quisiste
Come
and
keep
me
company,
you
who
loved
me
so
much
Que
estoy
tan
solo
y
tan
triste
y
lloro
sin
contenerme
For
I
am
so
lonely
and
sad
and
I
cry
uncontrollably
Hoy
nadie
puede
quererme
Today,
no
one
can
love
me
Todos
se
muestran
invios
Everyone
seems
indifferent
De
tantos
amigos
míos
Of
so
many
friends
of
mine
Ninguno
ha
venido
a
verme
Not
one
has
come
to
see
me
Hoy
yo
les
doy
la
razón
Today,
I
give
them
the
reason
Pues
veo
en
mi
soledad
Because
I
see
in
my
solitude
Que
esa
llamada
amistad
es
tan
solo
una
ilusión
That
so-called
friendship
is
only
an
illusion
Cuando
uno
esta
en
condición
When
one
is
in
good
health
Tiene
amigos
a
granel
One
has
friends
in
abundance
Pero
si
el
destino
es
cruel
But
if
destiny
is
cruel
Hacia
un
abismo
nos
tira
It
throws
us
into
an
abyss
Vemos
que
todo
es
mentira
We
see
that
everything
is
a
lie
Y
que
no
hay
amigo
fiel
And
that
there
is
no
faithful
friend
Bueno
aquí
ya
me
despido
Well,
now
I
must
bid
you
farewell
Y
al
poner
punto
final
And
in
putting
a
final
full
stop
Recibe
un
abrazo
leal
de
quién
tanto
te
ha
querido
Receive
a
loyal
embrace
from
one
who
has
loved
you
so
much
Y
a
tu
mamá
que
no
olvido
And
to
your
mother
whom
I
do
not
forget
También
mis
recuerdos
dale
My
regards
to
her
as
well
Mucha
devoción
mostrale
y
de
caricias
colmala
Show
her
much
devotion
and
shower
her
with
caresses
Vos
que
la
tenes
cuidala
You
who
have
her,
cherish
her
Si
supieras
cuanto
vale
If
you
only
knew
her
worth
Llego
el
domingo
y
ansioso
Sunday
arrived,
and
I
anxiously
Por
aquel
amigo
leal
For
that
loyal
friend
Penetre
en
el
hospital
angustiado
y
pesaroso
Entered
the
hospital
distressed
and
sorrowful
Me
dirigí
silencioso
I
went
silently
Al
lugar
donde
sabia
que
en
su
lecho
encontraria
mas
ahí
ya
no
lo
encontré
To
the
place
where
I
knew
I
would
find
him
in
his
bed,
but
there
I
no
longer
found
him
Y
asombrado
me
quedé
And
I
was
astonished
Al
ver
su
cama
vacía
To
see
his
bed
empty
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Pombo, A. Consentino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.