Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La-la-la,
ra-la-la,
la
La-la-la,
ra-la-la,
la
La-la-la,
ra-la-la,
la
La-la-la,
ra-la-la,
la
La-la-la,
ra-la-la,
la
La-la-la,
ra-la-la,
la
La,
la,
la,
la,
ra
La,
la,
la,
la,
ra
Quién
iba
a
decir
Wer
hätte
gedacht,
Que
el
amor
de
mi
vida
dass
die
Liebe
meines
Lebens
Serias
tú
(pam-pam-pam)
du
sein
würdest
(pam-pam-pam)
Y
ahora
aquí
estoy
Und
jetzt
bin
ich
hier,
Comiendo
en
tu
mano
fresse
aus
deiner
Hand
Como
un
gorrión
wie
ein
Spatz
Yo
que
fui
ave
de
paso,
amor
de
una
noche
Ich,
der
ich
ein
Zugvogel
war,
Liebe
einer
Nacht,
Viento
fugaz
flüchtiger
Wind
Quién
iba
a
decir
Wer
hätte
gedacht,
Que
un
día
de
estos
dass
ich
eines
Tages
Me
habría
de
hallar
mich
wiederfinden
würde
Amarrado
a
tu
amor
Gebunden
an
deine
Liebe,
A
tus
sueños
de
niña
an
deine
Mädchenträume,
Amarrado
a
tu
piel
gebunden
an
deine
Haut
Y
a
tus
mentiras
und
an
deine
Lügen
Amarrado
al
placer
Gebunden
an
das
Vergnügen
De
tu
frágil
cintura
deiner
zarten
Taille,
Amarrado
al
sabor
gebunden
an
den
Geschmack
De
tus
locuras
deiner
Verrücktheiten
La-la-la,
la-la-la,
ra
La-la-la,
la-la-la,
ra
La-la-la,
ra-la-la,
ra
La-la-la,
ra-la-la,
ra
La-la-la,
ra-la-la,
ra
La-la-la,
ra-la-la,
ra
La,
la,
la,
la,
ra
La,
la,
la,
la,
ra
Quién
iba
a
pensar
(pam-pam-pam)
Wer
hätte
gedacht
(pam-pam-pam),
Que
mi
fiel
compañera
(pam-pam-pam)
dass
meine
treue
Begleiterin
(pam-pam-pam)
Serías
tú
(pam-pam-pam)
du
sein
würdest
(pam-pam-pam)
Y
ahora
aquí
estoy
(pam-pam-pam)
Und
jetzt
bin
ich
hier
(pam-pam-pam),
Unido
a
tu
suerte
(pam-pam-pam)
mit
deinem
Schicksal
verbunden
(pam-pam-pam),
Sin
condición
ohne
Bedingung
Yo
que
anduve
en
la
vida
sin
echar
raíces
Ich,
der
ich
durchs
Leben
ging,
ohne
Wurzeln
zu
schlagen,
En
ningún
lugar
an
keinem
Ort
Quien
iba
a
decir
Wer
hätte
gedacht,
Que
un
día
de
estos
dass
ich
eines
Tages
Me
habría
de
hallar
mich
wiederfinden
würde
Amarrado
a
tu
amor
Gebunden
an
deine
Liebe,
A
tus
sueños
de
niña
an
deine
Mädchenträume,
Amarrado
a
tu
piel
gebunden
an
deine
Haut
Y
a
tus
mentiras
und
an
deine
Lügen
Amarrado
al
placer
Gebunden
an
das
Vergnügen
De
tu
frágil
cintura
deiner
zarten
Taille,
Amarrado
al
sabor
gebunden
an
den
Geschmack
De
tus
locuras
deiner
Verrücktheiten
Amarrado
a
tu
amor
Gebunden
an
deine
Liebe,
A
tus
sueños
de
niña
an
deine
Mädchenträume,
Amarrado
a
tu
piel
gebunden
an
deine
Haut
Y
a
tus
mentiras
und
an
deine
Lügen
Amarrado
al
placer
Gebunden
an
das
Vergnügen
De
tu
frágil
cintura
deiner
zarten
Taille,
Amarrado
al
sabor
gebunden
an
den
Geschmack
De
tus
locuras
deiner
Verrücktheiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Alanis Davila, Davila Alvaro Alanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.