Julio Jaramillo - Amor Marinero - перевод текста песни на немецкий

Amor Marinero - Julio Jaramilloперевод на немецкий




Amor Marinero
Seemannsliebe
En esta copa de perno están sus ojos
In diesem Glas Pernod sind ihre Augen,
En este humo gris azul mi sueño muerto
in diesem blaugrauen Rauch mein toter Traum,
En este rojo amanecer sus labios rojos
in dieser roten Morgendämmerung ihre roten Lippen,
Y el barco del olvido meciéndose en el puerto
und das Schiff des Vergessens wiegt sich im Hafen.
Un rato más con su nombre y su recuerdo
Noch einen Moment mit ihrem Namen und ihrer Erinnerung,
Tendré que irme para nunca regresar
dann muss ich gehen, um nie wiederzukehren.
Por eso mi alma de pierrot quiere otra copa de pernod
Darum will meine Pierrot-Seele noch ein Glas Pernod,
Con el reflejo de sus ojos verdemar
um im Spiegelbild ihre meergrünen Augen zu sehen.
Sirva, sirva cantinero
Schenk ein, schenk ein, Wirt,
Otra copa de amargura
noch ein Glas Bitterkeit,
Para ver en mi locura
um in meinem Wahn
Esos ojos que yo quiero
diese Augen zu sehen, die ich liebe.
El amor del marinero
Die Liebe des Seemanns
Tiene tanto sinsabor
ist so voller Kummer,
No lo pueden ver sincero
man kann sie nicht aufrichtig sehen.
Sirva, sirva cantinero
Schenk ein, schenk ein, Wirt,
Otra copa de licor
noch ein Glas Likör.
Sirva, sirva cantinero
Schenk ein, schenk ein, Wirt,
Otra copa de amargura
noch ein Glas Bitterkeit,
Para ver en mi locura
um in meinem Wahn
Esos ojos que yo quiero
diese Augen zu sehen, die ich liebe.
El amor del marinero
Die Liebe des Seemanns
Tiene tanto sinsabor
ist so voller Kummer,
No lo pueden ver sincero
man kann sie nicht aufrichtig sehen.
Sirva, sirva cantinero
Schenk ein, schenk ein, Wirt,
Otra copa de licor
noch ein Glas Likör.





Авторы: Garcia Tejero, Bazan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.