Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
ser
la
fina
madreselva
Я
хотел
бы
стать
нежной
жимолостью,
Que
abrió
su
floración
una
mañana
Что
утром
ранним
свой
цветок
раскрыла,
Para
entregarte
el
perfume
de
la
selva
Чтоб
аромат
тебе
лесов
донёс
я,
Apenas
entreabras
tu
ventana
Едва
лишь
ты
откроешь
свое
окно.
Ser
emoción
para
que
en
mí
suspires
Стать
чувством,
что
вздохнуть
тебя
заставит,
Paisaje
ser
para
que
en
mí
te
encantes
Стать
пейзажем,
что
очарует
взор,
Ser
fuente
azul
para
que
en
mí
te
mires
Ручьём
лазурным,
в
коем
ты
отыщешь
Y
ser
canción
para
que
tú
me
cantes
Себя,
а
я
бы
стал
твоей
песней,
твой
мотив.
Quisiera
ser
el
cinturón
de
armiño
Я
б
горностаевым
хотел
стать
поясом,
Que
oprime
tu
magnífica
cintura
Что
нежно
обвивает
стан
твой
дивный,
Y
eternamente
ese
sensual
cariño
Чтоб
вечно
чувствовать
любимой
ласку,
Sentir
entre
mis
brazos
tu
hermosura
В
объятиях
моих
твою
красу
пленить.
Ser
emoción
para
que
en
mí
suspires
Стать
чувством,
что
вздохнуть
тебя
заставит,
Paisaje
ser
para
que
en
mí
te
encantes
Стать
пейзажем,
что
очарует
взор,
Ser
fuente
azul
para
que
en
mí
te
mires
Ручьём
лазурным,
в
коем
ты
отыщешь
Y
ser
canción
para
que
tú
me
cantes
Себя,
а
я
бы
стал
твоей
песней,
твой
мотив.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Paredes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.