Julio Jaramillo - Compañera mía - перевод текста песни на немецкий

Compañera mía - Julio Jaramilloперевод на немецкий




Compañera mía
Meine Gefährtin
Compañera mía, santa mujercita dulce y bondadosa
Meine Gefährtin, heilige kleine Frau, süß und gütig
En mis horas tristes y en mis alegrías fuiste cariñosa
In meinen traurigen und freudigen Stunden warst du liebevoll
Quiero que reacciones del horrible mal que hoy tanto te agobia
Ich möchte, dass du auf das schreckliche Übel reagierst, das dich heute so plagt
Y vuelva a sonreír tu carita hermosa
Damit dein schönes Gesicht wieder lächelt
Hoy, atormentado y desesperado al verte postrada
Heute, gequält und verzweifelt, sehe ich dich darniederliegen
Se confunde mi alma, creo enloquecer con tanta desventura
Meine Seele ist verwirrt, ich glaube am Unglück zu verzweifeln
Pensando en la ternura que antes me brindabas, oh, mi fiel amada
Wenn ich an die Zärtlichkeit denke, die du einst schenktest, oh meine treue Geliebte
Me abruma la inquietud de poderte perder
Überwältigt mich die Angst, dich zu verlieren
Tengo el corazón marchito ya
Mein Herz ist bereits welk
Por tu sufrir, cuánta ansiedad por mi dolor
Wegen deines Leidens, welche Angst um meinen Kummer
Que he perdido la calma
Dass ich die Ruhe verloren habe
Y con mi oración llena de fe, le pido a Dios
Und mit meinem gläubigen Gebet bitte ich Gott
Que en su bondad, te otorgue el bien
Dass er in seiner Güte dir Heilung gewährt
De un santo despertar
Für ein gnadenvolles Erwachen
Pues, no quiero que me dejes solo
Denn ich will nicht, dass du mich allein lässt
En este mundo ingrato con mi tristeza
In dieser undankbaren Welt mit meiner Trauer
Compañera de mi pobre vida
Gefährtin meines armseligen Lebens
Si me abandonas, prefiero morir
Wenn du mich verlässt, ziehe ich den Tod vor
Tengo el corazón marchito ya
Mein Herz ist bereits welk
Por tu sufrir, cuánta ansiedad por mi dolor
Wegen deines Leidens, welche Angst um meinen Kummer
Que he perdido la calma
Dass ich die Ruhe verloren habe
Y con mi oración llena de fe, le pido a Dios
Und mit meinem gläubigen Gebet bitte ich Gott
Que en su bondad, te otorgue el bien
Dass er in seiner Güte dir Heilung gewährt
De un santo despertar
Für ein gnadenvolles Erwachen
Pues, no quiero que me dejes solo
Denn ich will nicht, dass du mich allein lässt
En este mundo ingrato con mi tristeza
In dieser undankbaren Welt mit meiner Trauer
Compañera de mi pobre vida
Gefährtin meines armseligen Lebens
Si me abandonas, prefiero morir
Wenn du mich verlässt, ziehe ich den Tod vor





Авторы: Laureano Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.