Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer
se
cumplieron
diez
años
Gestern
sind
zehn
Jahre
vergangen
De
no
ver
tu
cara
Seit
ich
dein
Gesicht
nicht
sah
De
no
mirar
tus
ojos
Deine
Augen
nicht
betrachtete
De
no
besar
tu
boca
Deinen
Mund
nicht
küsste
Ayer
fue
tan
grande
la
pena
Gestern
war
der
Schmerz
so
groß
Que
sintió
mi
alma
Den
meine
Seele
fühlte
Al
recordar
que
tú
Als
ich
mich
erinnerte,
dass
du
Fuiste
mi
primer
amor
Meine
erste
Liebe
warst
¿Te
acuerdas?,
junto
a
la
fuente
nos
encontramos
Erinnerst
du
dich?,
Am
Brunnen
trafen
wir
uns
Qué
alegre
fue
aquella
tarde
para
los
dos
Wie
fröhlich
war
jener
Nachmittag
für
uns
beide
¿Recuerdas
cuando
la
noche
tendió
su
manto
Erinnerst
du
dich,
als
die
Nacht
ihren
Mantel
ausbreitete
Y
el
cántico
de
la
fuente
nos
arrulló?
Und
das
Lied
des
Brunnens
uns
in
den
Schlaf
wiegte?
El
sueño
venció
tus
ojos,
cerró
los
míos
Der
Schlaf
übermannte
deine
Augen,
schloss
die
meinen
Sentí
que
tu
boca
linda
me
murmuró
Ich
fühlte,
wie
dein
schöner
Mund
mir
zuflüsterte
"Abrázame,
por
tu
madre,
que
siento
frío"
„Umarme
mich,
bei
deiner
Mutter,
mir
ist
kalt“
Y
el
resto
de
este
romance
lo
sabe
Dios
Und
den
Rest
dieser
Romanze
weiß
Gott
El
sueño
venció
tus
ojos,
cerró
los
míos
Der
Schlaf
übermannte
deine
Augen,
schloss
die
meinen
Sentí
que
tu
boca
linda
me
murmuró
Ich
fühlte,
wie
dein
schöner
Mund
mir
zuflüsterte
"Abrázame,
por
tu
madre,
que
siento
frío"
„Umarme
mich,
bei
deiner
Mutter,
mir
ist
kalt“
Y
el
resto
de
este
romance
lo
sabe
Dios
Und
den
Rest
dieser
Romanze
weiß
Gott
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Jaramillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.