Текст и перевод песни Julio Jaramillo - Ecuador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva
mi
patria
ecuatoriana
Да
здравствует
моя
эквадорская
Родина
Viva
el
pasillo
y
el
yaraví
Да
здравствует
коридор
и
ярави
Los
amorfinos
y
las
tonadas
Аморфные
и
тонированные
Y
la
tierrita
donde
nací
И
земля,
где
я
родился.
Ciudad
querida
ciudad
que
canta
Город
дорогой
город,
который
поет
Con
sus
guitarras
y
el
rondador
С
его
гитарами
и
rondador
Viva
la
costa,
viva
la
sierra
Да
здравствует
побережье,
да
здравствует
Сьерра.
Lindas
regiones
de
mi
ecuador
Милые
регионы
моего
Эквадора
Safadi,
ibáñez,
las
dos
mendoza
Сафади,
Ибаньес,
две
Мендосы
Que
son
alondras
del
litoral
Которые
являются
приморскими
жаворонками
Los
jaramillo,
olimpo
cárdenas
Харамильо,
Олимп
Карденас
Jilgueros
unos,
el
otro
zorzal
Щеголи
одни,
другой
Дрозд
Lucas
y
mario,
saavedra
rojas
Лукас
и
Марио,
Сааведра
Рохас
Vera
rubira
y
muchos
mas
Вера
Рубира
и
многое
другое
Han
conseguido
con
sus
cantares
Они
получили
с
их
песнями
Que
sea
el
pasillo
canto
inmortal
Пусть
это
будет
коридор
бессмертное
пение
El
gran
azuayo
pancho
paredes
Великий
азуайо
Панчо
Паредес
Que
entre
los
buenos
se
consagró
Что
среди
добрых
освящен
Y
cueva
celi
con
carlos
silva
И
Куэва
сели
с
Карлосом
Сильвой
Están
muy
juntos,
cerca
de
dios
Они
очень
близки,
близки
к
Богу.
Pero
esos
nombres
como
el
de
ojeda
Но
эти
имена,
как
у
Охеды,
Brito,
safadi,
moisés
cortez
Брито,
Сафади,
Моисей
Кортес
Nunca
se
borran
de
la
memoria
Они
никогда
не
стираются
из
памяти.
Y
en
cada
tumba
llora
un
ciprés
И
в
каждой
могиле
плачет
Кипарис.
Los
dos
uquillas
y
los
nativos
Два
утеса
и
туземцы
Doña
carlota,
la
sin
rival
Донья
Карлота,
непревзойденная
Benítez
valencia
el
dueto
máximo
Бенитес
Валенсия
дуэт
Максимо
Las
dos
mendoza
suasti
sin
par
Две
несравненные
Мендоса
суасти
Las
hermanitas
rivadeneira
Сестры
Риваденейра
Los
troveros
criollos
y
muchos
más
Креольские
труберос
и
многое
другое
Son
el
orgullo
del
canto
andino
Они
являются
гордостью
Андского
пения
A
quien
les
brindo
yo
mi
cantar
Кому
я
даю
свое
пение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. R.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.